Примеры употребления "hyperbole" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все19 гипербола8 другие переводы11
The horrendous hyperbole of Grub Street, Casey. Дутый ужас Граб Стрит, Кейси.
But, alongside substantive changes, there is considerable uncertainty and hyperbole. Однако, наряду с существенными изменениями, также существуют значительные неопределенности и преувеличения.
As the EU signed off on the deal, Sikorski was accused of grotesque hyperbole. Но после того как ЕС подписался под сделкой, Сикорского обвинили в гротескном преувеличении.
Some of that is hyperbole, but in one respect, India's strength may be understated. Часть этого является преувеличением, но в одном отношении силу Индии, возможно, недооценивают.
It is hyperbole when activists call such movements "the world's other superpower," yet governments ignore them at their peril. Образно активисты называют такие движения "еще одной супердержавой", и правительства, игнорирующие их существование, рискуют.
I was exploring, at the time, the hyperbole of icons - and Diana and Marilyn - and the importance of celebrity in our lives. В то же время я изучала преувеличение значения знаменитостей, и Диану, и Мэрилин, и важность знаменитостей в нашей жизни.
Without hyperbole, it’s irreplaceable, and its loss would be an enormous loss to many people but, most importantly, to Russians themselves. Он без преувеличения незаменим, и его исчезновение стало бы огромной потерей для многих, но в первую очередь - для самих россиян.
The causes of obesity are complex, and the science of understanding human behavior is embryonic; but it is not hyperbole to call the problem an epidemic. Причины ожирения являются сложными, а наука понимания человеческого поведения находится в зачаточном состоянии. Однако мы не преувеличиваем, когда мы называем проблему «эпидемией».
That may sound like hyperbole, but raising the temperature and reducing the rainfall of a predominantly agricultural nation can be as devastating to its people as dropping bombs on it. Это может показаться преувеличением, однако повышение температуры и сокращение осадков в преимущественно сельскохозяйственной стране может оказаться таким же разрушительным для её народа, как скинутые на неё бомбы.
And the Permanent Representative of Iraq felt neither embarrassment nor restraint in engaging in unmatchable hyperbole: he accused Israel of nothing less than using nuclear and chemical weapons against the Palestinian people. А Постоянный представитель Ирака не испытывал ни неловкости, ни стеснения в своих несравненных преувеличениях: он обвинил Израиль не в чем ином, как в применении ядерного и химического оружия против палестинского народа.
It’s become a bit of cliché to call every single NFP report “the most important jobs report in years,” but leaving behind the hyperbole, today’s labor market report was certainly highly anticipated. Это стало своего рода клише называть каждый отчет NFP «самым важным отчетом занятости за годы», но без преувеличения сегодняшний отчет определенно был очень ожидаемым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!