Примеры употребления "hydroelectric pumped storage powerplant" в английском

<>
The captured carbon is then pumped into underground storage sites such as empty oil fields and other suitable locations. Задержанный углерод затем закачивают в подземные хранилища, такие как пустые нефтяные месторождения и другие подходящие места.
Even more problematic is the revelation that CCS and BECCS would most likely be used for “enhanced oil recovery,” with compressed CO2 pumped into old oil wells for storage, thereby creating a financial incentive to recover more oil. Еще более проблематичным является откровение, что CCS и BECCS скорее всего будут использованы для "повышения нефтеотдачи" путем сжатого CO2, который закачивают в старые нефтяные скважины для хранения, тем самым создавая финансовые стимулы для восстановления большего количества нефти.
That means a decisive shift from carbon-emitting energy sources like coal, oil, and gas, toward wind, solar, nuclear, and hydroelectric power, as well as the adoption of carbon capture and storage technologies when fossil fuels continue to be used. Это означает – решительный переход от энергоресурсов, способствующих выбросам углерода (уголь, нефть и газ), к возобновляемым источникам энергии (ветер, солнце, атомная и гидроэнергетика). Это означает также внедрение технологий улавливания и хранения углерода, если ископаемые виды топлива по-прежнему будут использоваться.
Research efforts are under way in hydroelectric equipment and facilities, biomass conversion, CO2 capture and storage methods, alternative transportation fuels, and other cleaner production technologies. Проводятся исследования по вопросам создания гидроэлектрооборудования и объектов, конверсии биомассы, улавливания углекислого газа и методов хранения, альтернативных видов топлива для транспорта и других более экологически безопасных технологий.
But countries like Ethiopia have virtually no water storage facilities, great variability in rainfall, and attractive sites for hydroelectric generation. Но в таких странах, как Эфиопия, фактически нет условий для хранения воды, большого разнообразия в количестве дождевых осадков и подходящих участков для производства гидроэнергетики.
Russia’s concern about water rights is holding up a $1 billion loan package Mongolia is seeking from China to build a hydroelectric dam that would help the landlocked central Asian nation ensure independent supplies of energy. Обеспокоенность России по поводу водоснабжения мешает Монголии получить от Китая кредит на один миллиард долларов для строительства гидроэлектростанции, которая поможет этой сухопутной центральноазиатской стране обеспечить собственную энергонезависимость.
"UEC continues to work on developing a new powerplant for the Russian fifth-generation fighter aircraft,” said Alexander Artyukhov, general director of UEC. «ОДК продолжает работу по созданию новой двигательной установки для российского истребителя пятого поколения, — сказал генеральная директор компании Александр Артюхов.
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.
The storage space should be dry and fireproof. Склад должен быть сухим и безопасным в пожарном отношении.
Sabine Pass’s first shipment, for instance, is headed to Brazil — because the country needs to use gas to run power plants idled by the drought that has curtailed hydroelectric generation. Например, первая партия газа, отправленная из терминала Сабин-Пасс, пойдет в Бразилию — потому, что этой стране нужен газ для возобновления работы гидроэлектростанций, остановившихся из-за нехватки водных ресурсов в результате засухи.
Kofman noted that Moscow’s timeline for developing the PAK-DA is wildly optimistic given current fiscal constraints, and moreover, Russia has not started developing an adequate powerplant for the new bomber. Кофман отметил, что российский график разработки ПАК-ДА в условиях финансовых ограничений совершенно нереалистичен, и более того, Россия так пока и не приступила к разработке соответствующего двигателя для нового бомбардировщика.
Snog her first - the snog having become the most common expression of erotic irritation between men and women; an antidote to the bland ballads of love the console pumped out - snog her first and cuff her later. Сначала бы поцеловали - поцелуй теперь стал самым обычным выражением эротического раздражения между мужчиной и женщиной; противоядие от пресных баллад, которые выдавала консоль - сначала поцеловать ее, а потом ударить.
Renewable Energy Storage Накопление возобновляемой энергии
Hydroelectric power is already widely used, while wind and solar energy are structurally sporadic and disparately available. Гидроэнергия уже и так широко используется, а энергия ветра и солнечная энергия доступны не в каждый момент и не везде одинаково.
The J-11D is in many respects the Chinese equivalent of the Su-35 — but it is overall less capable with inferior maneuverability and inferior avionics and powerplant. J-11D это во многих отношениях китайский эквивалент Су-35, хотя и уступающий ему по маневренности, бортовой электронике и двигательной установке.
Furthermore, the process oil that had been pumped into the pipeline was lost”, he stated. Кроме того, пропала технологическая нефть, закачанная в трубы", - сказал он.
Can you meet the minimum requirements for handling consignment storage? Можете ли Вы создать необходимые условия для обеспечения консигнационного складирования?
At the same time, the country must modify its consumption model through greater reliance on hydroelectric, nuclear, and wind energy. В то же время страна должна изменить свою модель потребления, больше полагаясь на гидроэлектростанции, атомную и ветряную энергию.
Ultimately, the AL-41F is a highly modified derivative of the original Sukhoi Su-27’s AL-31F powerplant. Так или иначе, АЛ-41Ф является глубокой модификацией силовой установки самолета Су-27 компании «Сухой».
Landings could be touchy, due to manually pumped pneumatic brakes that faded fast. Посадка могла оказаться сложной из-за накачиваемых вручную пневматических тормозов, которые быстро теряли свою эффективность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!