Примеры употребления "hung" в английском с переводом "висеть"

<>
The picture is hung crooked. Картина висит криво.
A mist hung over the river. Над рекой висел туман.
A graven image hung on the wall and worshipped. Идолом, который висит на стене и которому поклоняются.
But its shadow hung over me throughout my formative years. Но его тень висела надо мной всю мою юность.
I hung a long time, and remember asking for a drink. Я висел долго, помню, что просил попить.
The mountain landscape hung in the main room of our house. Этот горный пейзаж всегда висел в главной комнате нашего дома.
Before "Jurassic Park," there was no science for how skin hung off of muscle, right? До фильма "Парк Юрского Периода" не существовало науки о том, как кожа висит на мышце.
A lance used to pierce the side of Christ while He hung on the cross. Копье которым пронзили Христа когда он висел на кресте.
Well, you sir, you've got those glasses hung around your neck in that particularly fetching way. Вот у вас, очки висят на шее оригинальным способом.
Well, we did find this key hung around his neck and this scrap of paper in his pocket. Мы нашли этот ключ, висящий у него на шее, и этот клочок бумаги в его кармане.
And they had a canary hung inside the thing to make sure the Germans weren't going to use gas. А внутри висела клетка с канарейкой, чтобы удостовериться, что немцы не собираются пустить газ.
This was hung on a wall where you could walk down from the stair and you can see this hidden skull. Эта картина висела на стене, и если вы будете спускаться рядом с ней по лестнице, вы увидите этот скрытый череп.
Works like this were hung in Basel while I was punished and stood in front of the palace with my drawing in my mouth. Вот это висело в Базеле, а меня за такое наказали, заставив стоять с рисунком в зубах.
Many prominent former bullfighters report that bulls are intentionally debilitated with tranquilizers and laxatives, beatings to the kidneys, and heavy weights hung around their necks for weeks before a fight. Многие видные прежний тореадоры сообщают это играет на повышение, преднамеренно истощены с транквилизаторами и слабительными, избиения к почкам, и тяжелые веса висели вокруг их шей в течение многих недель перед борьбой.
And it hung for about eight months at the Cooper-Hewitt, and people walked up to it, and they would point to a part of the map and they'd say, "Oh, I've been here." И она висела около восьми месяцев в Национальном музее дизайна Купера-Хьюитта, и люди подходили к ней, и они указывали на часть карты и говорили: "О, я здесь был".
On Pathfinder, instead of falling away from the entry capsule and landing on legs, the lander was lowered on a rope, and hung under the parachute while falling through the thin Martian atmosphere at more than 150 mph. Что касается «Марсопроходца», то он не отделялся от капсулы, входящей в слои атмосферы, и не совершал посадку на опоры. Там спускаемый аппарат опускался тросом и висел на парашюте, падая в разреженной марсианской атмосфере со скоростью порядка 240 километров в час.
It will hang at Kenwood. Она будет висеть в Кенвуде.
Every pair hangs off me. Потому что на мне все джинсы висят.
They're hanging with your rubies. Висят вместе с твоими рубинами.
Of hanging forgeries on his walls. Что на стенах висят подделки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!