Примеры употребления "house raid" в английском

<>
Add the Israeli military’s frequent late-night house raids in search of “terror suspects” and the relentless expansion of Israeli settlements, and it becomes pretty clear that Palestinians don’t need to scour the Internet for reasons to be angry. Добавьте к этому частые ночные облавы домов, израильскими военными, в поисках “подозреваемых в терроризме” и неустанное расширение Израильских поселений, и это делает достаточно очевидным то, что Палестинцам не нужно рыскать в Интернете, чтобы найти повод для злости.
A striking example was the joint UNIIIC-Internal Security Forces (ISF) operation carried out on 30 August 2005 for the house raid and search of former senior security officials, who were later arrested by the Lebanese authorities. Ярким примером может служить совместная операция МНКООНР и Службы внутренней безопасности (СВБ) от 30 августа 2005 года по проведению рейдов по домам и поиска бывших старших должностных лиц органов безопасности, которые позднее были арестованы ливанскими властями.
A case in point was the 30 August 2005 operation, in which Lebanese security forces and Commission investigators closely coordinated the house raid and search of former senior security officials, prior to their transfer under close escort to the Commission's main operating base for interviewing. В качестве примера можно привести операцию, проведенную 30 августа 2005 года, когда ливанские органы безопасности и следователи Комиссии тщательно скоординировали рейд в один дом и поиски бывших старших должностных лиц органов безопасности перед тем, как их перевезли под строгой охраной на главную оперативную базу Комиссии для опроса.
Police raid at my house. Полиция вламывается в мой дом.
A raid on a terrorist training camp or safe house, a cyberstrike on a malicious, hacker-controlled robot network, these are the ways in which preemption can be used to reduce the threats that so imperil our world. Налет на учебный лагерь террористов или на их укрытие, кибератака против злонамеренной, управляемой хакерами сети роботов – вот те ситуации, в которых можно использовать упреждение для уменьшения угроз нашему миру.
So remember when you led that meth lab raid and accidentally busted into the wrong house, and I left your name out of the paper, and you said you didn't know how to thank me? А помнишь, ты устроил рейд по поиску лаборатории по производству метамфетамина и случайно ворвался не в тот дом, и я не упоминала твое имя в газете, и ты говорил, что ты просто не знаешь, как благодарить меня?
Indeed, instead of allowing the whole world to see that we could not trust our ally Pakistan, when the raid that killed bin Laden was carried out, the White House should have announced that it notified Pakistan but the memo (which should have been issued) was unduly delayed due to — you pick the reason — weather, encryption difficulties or a mistaken address. В частности, после рейда, в ходе которого был убит бен Ладен, Белый дом - вместо того, чтобы оповещать весь мир о том, что мы не доверяем собственному союзнику, – должен был бы объявить, что он уведомил Пакистан, но уведомление (которое должно было быть отправлено по-настоящему) вовремя не дошло до адресатов. Сослаться при этом можно было на что угодно – на погоду, проблемы с расшифровкой, неправильный адрес.
I went to her house, but she was not at home. Я пришел к её дому, но там её не оказалось.
We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid. Мы рады предложить такой путь в партнерстве с Land Rover и MSA и считаем, что этот формат предлагает новый способ попробовать различные дисциплины ралли в Великобритании и за границей, а также подготовить участников к тяжелым условиям и реалиям ралли-рейда.
There are two zombies inside my house. В моём доме есть два зомби.
According to Blair, the compromising video of Rob Ford was discovered during an anti-narcotics raid conducted by law enforcement officers in the summer of 2013. По словам Блэра, компрометирующее Роба Форда видео было обнаружено во время антинаркотического рейда, проведенного стражами порядка летом 2013 года.
The house is cold. В доме холодно.
In 1944, four American Boeing B-29 Superfortress bombers were forced to make emergency landings at Vladivostok after a raid on Japan. В 1944 году четыре американских бомбардировщика В-29 Superfortress совершили вынужденную посадку во Владивостоке после налета на Японию.
I mortgaged my house. Я заложил свой дом.
Billionaire Lebedev Asks Putin to Intervene After Police Raid После милицейского обыска миллиардер Лебедев просит Путина вмешаться
I want to clean the house before my parents return. Я хочу прибрать дом до того как мои родители вернутся.
While he didn’t name any person or organization he thinks is behind the National Reserve Bank raid, Lebedev said he has many adversaries and has been the target of dozens of similar probes in recent years because of his fight against corruption. Лебедев не назвал имен и названий организаций, стоящих, по его мнению, за обыском в Национальном резервном банке. Вместе с тем, он заявил, что у него много врагов, и что из-за борьбы с коррупцией он в последние годы стал объектом десятков подобных расследований.
His house was on fire. Его дом горел.
Just as the Kremlin published Erdogan's apology, Turkey and Israel announced the normalization of diplomatic relations, severed six years ago after eight Turks died in an Israeli raid on a Gaza-bound flotilla. Когда Кремль опубликовал извинения Эрдогана, Турция и Израиль объявили о нормализации дипломатических отношений, которые были разорваны шесть лет назад по причине израильского нападения на группу направлявшихся в Газу судов, в ходе которого было убито восемь турок.
He came to my house on the pretext of seeing me. Он пришёл ко мне домой, якобы чтобы увидеть меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!