Примеры употребления "рейд" в русском

<>
Я хочу начать с агента, возглавлявшего рейд, Гонсалеса. I want to start with the agent who led the raid, Gonzalez.
Гонсо возглавлял рейд на ресторан, торгующий их наркотиками. Gonzo had just led a raid on a restaurant that was distributing Sosa narcotics.
Наш рейд на фабрику таблеток накинул на него аркан. Our raid on his pill factory put him on the ropes.
Зная Гонсо, возможно, он мучился мыслью, почему рейд не удался. Knowing Gonzo, he was probably obsessing over why that raid went south.
В рапорте говорится, что рейд по выявлению наркотиков закончится перестрелкой. Report says it was a drug raid that ended in automatic gunfire.
Провели рейд в нескольких клубах, словили 12 четыре дня назад. Raid on a couple of clubs put 12 in their bullpen four days ago.
Полиция палестинской власти провела ночной рейд в лагере беженцев Джабалия. Palestinian Authority police made a night raid into the Jabaliya refugee camp.
По его словам, из своих источников корреспонденты узнали, что рейд проводила ФСБ — наследница КГБ. Sources told the newspaper's reporters, he said, that the raid was carried out by the FSB, the KGB successor, Sokolov said.
Я не знаю, но группа быстрого реагирования собирается провести рейд, и ТВ репортер идет с ними. Oh, I don't know, but the Rapid Response Team is about to conduct a raid, and that TV reporter is getting in the way.
Вот почему не снимают фильмы типа "Ночной рейд в Бойсе, штат Айдахо" или "Удар пожарных на рассвете". That's why they don't make movies called, Night Raid to Boise, Idaho or Firemen Strike at Dawn.
Этот рейд, устроенный с участием вооруженных людей в масках (!), был проведен как "расследование незаконных действий персонала компании". The raid – by heavily armed and masked men! – was allegedly carried out to investigate unlawful actions by the company's personnel.
В следующий раз, когда ты попадёшь на рейд, не жди, что они оставят тебя наедине с деньгами. Next time you go out on a raid, Don't expect them to leave you alone with the money - Or the drugs.
Чиновник из министерства юстиции Швеции впоследствии связался с главным прокурором страны и главой полиции, который приказал провести рейд. An official of Sweden's justice minister subsequently contacted the country's head procecutor and head of police, who ordered the raid.
Французский философ Ален Финкелькраут был прав, критикуя Эрдогана за чрезмерную реакцию на рейд на "флотилию за освобождение Газы". The French philosopher Alain Finkielkraut was right to criticize the Erdogan for over-reacting to the raid on the "Gaza freedom flotilla."
Израильский рейд пришелся на вторую половину дня, когда закончились занятия в школах в Рамаллахе, и создал угрозу жизни детей. The Israeli raid occurred in the middle of the afternoon at a time when schools in Ramallah were releasing students, endangering the lives of children.
Руководство бельгийской полиции «подтвердило», что рейд не был связан с делом Абдеслама — единственного скрывшегося подозреваемого в совершении терактов в Париже. Belgian police officials “confirmed” the raid was not linked to Abdeslam, the only suspected Paris attacker still on the run.
Да и кто бы захотел сохранения страны, где власти пытались наводить порядок подобными мерами как смертоносный рейд на литовский таможенный пост. Who would want to stick with a country where the authorities tried to keep order with events like the deadly raid on the Lithuanian customs post?
Недавнее устранение Салеха Али Набхана (Saleh Ali Nabhan) в Сомали, которое провел спецназ, организовав рейд на вертолетах, может служить образцом правильного подхода. The recent elimination of Saleh Ali Nabhan in Somalia – in a helicopter-borne raid by special operations forces – models the correct one.
Мы придерживаемся простого прямого подхода, начиная с вступления про Сохо, потом о растущем влиянии порока, рейд, и потом рассказ о шантаже и, наконец, интервью. We're sticking with the simple and direct approach, starting with the intro on Soho, then the growing influence of vice, the raid, and then the examination of the blackmail ring and then finally an interview.
Чем можно оправдать рейд 150 израильских танков в прошлую пятницу против такого небольшого города, как Наблус, где дома уничтожались вместе с находящимися в них людьми? What is the justification behind the raid by 150 Israeli tanks last Friday against a town as small as Nablus, where houses were destroyed with people still inside them?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!