Примеры употребления "hostile" в английском с переводом "враждебный"

<>
Some are irreconcilably hostile to Russia. Некоторые из этих людей непримиримо враждебны по отношению к этой стране.
And baring your teeth is hostile. И не надо враждебно скалить на него зубы.
Gaza is ruled by a completely hostile regime. сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
Why are Crimean Tatars so hostile to Russia? Почему крымские татары так враждебны по отношению к России?
And he's operating in a hostile environment. И он работает во враждебной среде.
Those hostile, belligerent morons all get driver's licenses. Все враждебные воинственные дебилы получают права.
Hostile demonstrations mounted against French nationals were frizzling out. Враждебные демонстрации, направленные против французских граждан, пошли на убыль.
And, of course, it draws hostile attention from Iran. И конечно же, это вызывает враждебное внимание со стороны Ирана.
Thousands and thousands of pounds of aggressive, hostile cellulite. Тысячи и тысячи фунтов агрессивном враждебной клеточной массы.
So it's an extremely hostile place to be. Невероятно враждебное место.
Surely Putin has enough hostile neighbors and former friends already. Разумеется, у Путина уже достаточно враждебно настроенных соседей и бывших друзей.
The Gobi, hostile though it is, is their last stronghold. Гоби, какой бы враждебной она не был, их последняя цитадель.
The imam is a savvy navigator in a potentially hostile culture. Имам - искушенный штурман в потенциально враждебной культуре.
We are mischaracterized as America-hating servants to hostile foreign powers. Нас пытаются представить как ненавидящих Америку слуг враждебных иностранных держав.
Washington’s reaction would have been swift, strong, and exceedingly hostile. Реакция Вашингтона в таком случае была бы мгновенной, мощной и исключительно враждебной.
provokes, undertakes or encourages acts hostile to a foreign belligerent power, провоцирует, совершает или поощряет враждебные акты в отношении иностранной воюющей державы,
To them, Russia is holding its own against a hostile West. Они считают, что Россия не уступает враждебному Западу и оказывает ему упорное сопротивление.
a way of making sense of a disorderly and hostile universe. способ найти смысл в беспорядочной и враждебной вселенной.
Even today Georgia exists in the shadow of a hostile Moscow. Даже сейчас Грузия живёт в тени враждебной Москвы.
The fourth item on my checklist is relations with hostile societies. Четвёртый пункт в моем списке - отношения с враждебными цивилизациями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!