Примеры употребления "hit wall" в английском

<>
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition. Попытки пересмотреть границы избирательных округов натолкнулись на стену сопротивления.
He hit a wall named Jack Crawford. Он ударился в стену по имени Джек Кроуфорд.
In 1950s they were shrinking vacuum tubes, making them smaller and smaller. They finally hit a wall; they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. В 1950-х годах вакуумные лампы сокращались в размерах, становились всё меньше и меньше, пока не дошли до предела возможного. Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно.
That hit a wall. They couldn't shrink them and keep the vacuum. Невозможно было уменьшать размер далее и сохранять вакуум.
Negotiations over Iran’s nuclear program have again hit a wall, but the country’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, appears unconcerned. Переговоры по ядерной программе Ирана снова зашли в тупик, но глава государства, аятолла Али Хаменеи, кажется, не обеспокоен по этому поводу.
Thomas Friedman is one of my favorite New York Times columnists, and he poignantly commented that 2008 is when we hit a wall, when Mother Nature and the market both said, "No more." Томас Фридман - один из моих любимых обозревателей в New York Times, едко заметил, что в 2008-м мы наткнулись на стену, когда и мать природа, и рынок вдвоем сказали: "Хватит".
It was clear that the reform bandwagon had hit a wall. Было ясно, что фургон реформы врезался в стену.
• Banks: When American and Swiss banks hit the wall, nobody approached Europe for support. • Банки: Когда американские и швейцарские банки достигли предела своих возможностей, никто не оказал Европе поддержки.
Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night. Стюарт врезался в стену второй раз после того, как его правая передняя шина разорвалась на 172 круге, положив конец его выступлению.
Ignore those creeping fears that we have finally hit the wall. "Не обращайте внимания на эти страхи, что мы окончательно перешли грань.
Did you punch out all the windows until you hit the wall and broke your hand? Ты выбивал все окна до того момента, пока не наткнулся на стену и не сломал свою руку?
When American and Swiss banks hit the wall, nobody approached Europe for support. Когда американские и швейцарские банки достигли предела своих возможностей, никто не оказал Европе поддержки.
I think we've hit a brick wall here, you know. Думаю, тут мы бьёмся головой об стену.
Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room. Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению.
The last boy which was put in isolation, he hit his head against the wall so he couldn't talk anymore. Последний парень, которого посадили в изолятор, он бился головой об стену, чтобы больше не разговаривать.
He hit his head against the wall so he couldn't talk anymore. Он бился головой об стену, чтобы больше не разговаривать.
But eventually, no matter how good you are at digging up the church records, and all that stuff, you hit what the genealogists call a brick wall. И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют "каменной стеной".
Some of these pieces will hit nearby protruding parts of the surface and stick, leaving the wall effectively undamaged. Некоторые из них попадут в соседние неровности и прилипнут, оставив стену неповрежденной.
Something hit the side of this table quite hard, and there are scuff marks on the wall beside it that could indicate a struggle. По столу чем-то сильно ударили и есть следы от удара рядом на стене, что может указывать на борьбу.
Both shots are hit at 28 metres/sec (63mph) at an elevation that just clears the defensive wall. This is a conservative kicking speed and shots of over 70mph are not uncommon. Будем исходить из того, что скорость удара в обоих случая составляет 28 метров в секунду, а подъем мяча едва-едва обеспечивает прохождение оборонительной стенки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!