Примеры употребления "his own self" в английском

<>
He'd have killed you his own self. Он бы вас самолично убил.
Prison people taking it that that boy hung his own self, right? Люди в тюрьме подумали, что парень повесился, верно?
Of course, he said you would be paying my fee rather than his own self. Конечно, он сказал, что мои услуги вместо него оплатите вы.
Why don't you walk away, tell Monroe I wouldn't scare, and if he wants me out of his house so bad, he should come over here his own self. Почему бы тебе не уйти и не сказать Монро, что я не испугался и если он хочет выкинуть меня из его дома, пусть приходит сюда лично.
I'm shocked my own self. Я сам шокирован.
He wants everything his own way. Он хочет, чтобы всё было как он хочет.
And I don't know my own self. Я сама точно не знаю.
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
I know Paddy like I know my own self. Я знал Пэдди как облупленного.
It was his own fault. Он был сам виноват.
I don't know my own self. Я сама точно не знаю.
To each his own. Каждому своё.
Understanding my own self, understanding my own pain, my own isolation, was my greatest teacher. Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем.
He has not realized his own mistake. Он не осознал своей ошибки.
What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
It's nice if a child can have a room of his own. Хорошо если у ребёнка может быть своя комната.
He saved the child at the risk of his own life. Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью.
Albert is always trying his hand at something to test his own skill. Альберт всегда пробует свои силы в чем-то, чтобы проверить свое собственное мастерство.
Everyone ought to be a master of his own destiny. Всякий должен быть хозяином своей судьбы.
He doesn't have a mind of his own. У него нет своей головы на плечах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!