Примеры употребления "highways" в английском с переводом "шоссе"

<>
Highways, housing, forests denuded of trees. Шоссе, строительство, леса лишенные деревьев.
There's roads, highways, cities on these maps. Там дороги, шоссе, города на этих картах.
Mornings and evenings are lost to long commutes on polluted highways. Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Authorities from the region should participate in decisions about where to rebuild bridges and highways. Местные власти региона должны участвовать в решениях о том, где именно необходимо восстановить мосты и шоссе.
During a recent trip to Brazil, my taxi driver complained about Sao Paulo's bumpy streets and highways. Во время моей последней поездки в Бразилию водитель такси жаловался на ухабистые улицы и шоссе Сан-Паулу.
My hometown of Boston recently managed to spend an astounding $15 billion dollars to move a few highways underground. Мой родной город Бостон недавно потратил целых 15 миллиардов долларов на то, чтобы переместить несколько шоссе под землю.
China’s ambitious initiative would provide badly needed highways, rail lines, pipelines, ports, and power plants in poor countries. Амбициозная инициатива Китая может дать бедным странам очень нужные им шоссе, железные дороги, трубопроводы, порты и электростанции.
We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. Мы будем строить новые дороги, шоссе, мосты, тоннели, аэропорты, железные дороги по всей нашей прекрасной стране.
The hurricanes that pummeled the Caribbean, Texas, and Florida this year left highways submerged, homes and businesses demolished, and lives lost. Ураганы, обрушившиеся в этом году на Карибские острова, Техас и Флориду, затопили шоссе и дороги, разрушили дома и предприятия, унесли жизни людей.
And to connect our country after World War II, we didn't build more two-lane highways, we built the interstate highway system. И для соединения нашей страны после Второй мировой войны мы не стали строить больше двухполосных дорог, мы соорудили систему шоссе.
Eventually, there was no longer any place to put it: four-lane highways narrowed to two lanes, and two-lane roads to one. Со временем уже просто не осталось места, куда его можно было бы складывать: четырёхполосные шоссе сузились до двух полос, а двухполосные дороги до одной полосы.
The government doesn't just spend it, but seems always to favor tangible things like skyscrapers, fancy government buildings, highways, and big industrial projects. Правительство не просто тратит деньги, а склоняется к вложению их в такие осязаемые вещи, как небоскребы, причудливые правительственные здания, шоссе и большие промышленные проекты".
The exercises covered a wide swath of Estonian territory, pulling ordinary residents into the proceedings, at least as observers, as armored vehicles crisscrossed highways. Эти учения охватили достаточно большой участок территорий Эстонии и привлекли внимание местных жителей, которые наблюдали за тем, как по шоссе ездили бронемашины.
As the U.S. has for decades, Moscow builds and builds and builds, endlessly expanding highways and roads at massive financial and ecological cost. Как и США, которые делали это десятилетиями, Москва строит, строит и строит, до бесконечности расширяя шоссе и дороги, и платя за это огромную финансовую и экологическую цену.
However, giant waves have begun to wash over our coastal highways in the past 10 years, temporarily cutting off certain regions of our country. Однако в последние 10 лет гигантские волны начали заливать наши прибрежные шоссе, временно отрезая некоторые регионы нашей страны от остальной территории.
While such pump priming has helped China forge ahead — creating highways, railways, and airports India can only dream of — much of it has been wasteful. В свое время это помогло Китаю сделать рывок вперед и построить шоссе, железные дороги и аэропорты, о которых Индия может только мечтать, но значительная часть средств была потрачена напрасно.
Investment in infrastructure was shifting from growth-enhancing projects, such as inter-city highways, to less productive shopping malls in second- and third-tier cities. Инвестиции в инфраструктуру переместились от проектов по развитию, таких как шоссе между городами, до менее продуктивных торговых центров в городах второго и третьего уровня.
The crucial element of the initiative was to integrate key pieces of infrastructure in Kazakhstan, Turkmenistan, Pakistan, and Afghanistan, such as telecom networks, railways, and highways. Основной элемент этой инициативы заключался в том, чтобы интегрировать ключевые объекты инфраструктуры в Казахстане, Туркменистане, Пакистане и Афганистане, такие как телекоммуникационные сети, железнодорожные ветки и автомобильные шоссе.
Power plants, pipelines, ocean transport, transmission lines, dams, land use, rail, highways, buildings, vehicles, appliances, and much more must all fit together into a working whole. Электростанции, трубопроводы, морской транспорт, линии электропередач, плотины, землепользование, железные дороги, шоссе, здания, машины, бытовые электроприборы и многое-многое другое – всё это должно быть связано, чтобы работать как единое целое.
Given that the robot receives the MRIs and provides haptic feedback, electronic highways or surgical corridors can be established before the procedure, as can “no-go” zones. Учитывая, что робот получает изображения МРТ и обеспечивает тактильную обратную связь, существует возможность еще до начала процедуры установить электронные шоссе или хирургические коридоры, а также создать хирургические зоны «запрета».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!