Примеры употребления "highway" в английском с переводом "автомагистраль"

<>
I'll take the highway, Skopje, Thessalonica, Halkidiki. Поеду по автомагистрали, Скопье, Салоники, Халкидики.
Except for the weather, the highway has the feel of Switzerland. Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию.
The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances. Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.
For instance, the need to evacuate cities was one of the rationales for building the federal interstate highway system. К примеру, необходимость эвакуировать жителей городов стала одним из аргументов в пользу строительства сети федеральных скоростных автомагистралей.
Military aircraft targeted and destroyed a poultry farm on the Zahle highway, also damaging nearby bakeries and business concerns. Военная авиация в результате целенаправленного удара разрушила птицеферму неподалеку от автомагистрали Зале, и кроме этого были повреждены близлежащие пекарни и предприятия.
On Monday, yet another journalist, Anatoly Adamchuk, who was covering protests about a different highway, was hospitalized after being attacked. В понедельник был избит и попал в больницу Анатолий Адамчук – еще один журналист, который освещал протесты, связанные с другой автомагистралью.
In addition, Ukravtodor, the state highway company, signed contracts to repair two highways together with the Chinese Xinjiang Communications Construction Group. Кроме того, украинская государственная компания «Укравтодор» подписала с китайской компанией Xinjiang Communications Construction Group контракты на ремонт двух автомагистралей.
Annex to the document TRANS/WP.5/2001/4, Levels of service for single two-lane highway (initial motorway construction stage) segments. Приложение к документу TRANS/WP.5/2001/4, Уровни обслуживания на участках односторонней двухполосной автомагистрали (начальный этап строительства автомагистрали).
The highway near Moscow, for example, is being financed by a crony of Prime Minister Vladimir Putin, Mr. Medvedev's de facto superior. Скажем, подмосковную автомагистраль финансирует приятель премьер-министра Владимира Путина, фактического патрона г-на Медведева.
Higher government spending could stimulate the economy further, assuming that it generates a level of inspiration like that of the Interstate Highway System. Повышение госрасходов помогло бы стимулировать экономику ещё сильней, при условии, что они дадут такой же уровень вдохновения, как и система автомагистралей.
The economist Albert Hirschman once likened a society with recognizably distinct groups to a multilane highway where people are unable to change lanes. Экономист Альберт Хиршман однажды уподобил общество, разделенное на явно отличные друг от друга группы многорядной автомагистрали, где люди не в состоянии перестроиться из ряда в ряд.
Also today, an Israeli man working on the Trans-Israel Highway was wounded when Palestinian gunmen from the village of Irta opened fire on him. Сегодня же палестинскими террористами, открывшими огонь из деревни Ирта, был ранен израильский мужчина, работавший на Трансизраильской автомагистрали.
The international highway between Lebanon and Syria was targeted about 200 metres beyond the Lebanese customs checkpoint towards Syrian territory (previously targeted), with no injuries; международная автомагистраль между Ливаном и Сирией подверглась удару примерно в 200 метрах от ливанского таможенного контрольно-пропускного пункта со стороны Сирии (ранее подвергался ударам); никто из людей не пострадал;
The phones belong to Yevgenia Chirikova and Yaroslav Nikitenko, who are trying to prevent construction of a Moscow-to-St. Petersburg highway through the 2,500-acre forest. Это телефоны Евгении Чириковой и Ярослава Никитенко, которые пытаются не допустить строительства автомагистрали Москва-Санкт-Петербург на участке этого леса площадью примерно 1000 гектаров.
For another, they believed in a partnership between government and the private sector (think of President Dwight D. Eisenhower’s record, say, in building the US interstate highway system). Во-вторых, они верили в партнёрство между правительством и частным сектором (вспомните, например, о роли президента Дуайта Эйзенхауэра в строительстве американской общенациональной системы автомагистралей).
It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway. Неясно, какими возможностями обладает Ренамо, однако она уже осуществила разрушительные и стремительные нападения на полицейские участки и автомобили на ключевой автомагистрали, ведущей с севера на юг.
Meanwhile, America’s gun laws contribute to the highest incidence of violent deaths among advanced countries, and its dependence on the automobile underpins a high rate of highway fatalities. Между тем, законы Америки о ношении оружия способствуют высокому распространению насильственной смерти в развитых странах, как и зависимость от автомобиля является основной причиной высокого уровня аварий на автомагистралях.
India, with a military staging post and airstrip just south of the Karakoram Pass, has the capacity to cut off the highway linking China with its “all-weather ally,” Pakistan. Индия, благодаря наличию гарнизона и взлетной полосы для военных самолетов, расположенным на юге Каракорумского перевала, имеет возможность для перекрытия автомагистрали, соединяющей Китай с его «всепогодным союзником», Пакистаном.
She soon discovered the slashes marked the path of an $8 billion highway project from Moscow to St. Petersburg that would cut through the heart of the 2,500 acre forest. Вскоре она узнала, что пометки означают место вырубки для трассы автомагистрали из Москвы в Санкт-Петербург, которая должна была пройти прямо через этот лес площадью 1000 гектаров.
And the first picture showed us that a truck caging 500 homeless and kidnapped dogs for food processing was spotted and stopped on the highway with the whole country watching through microblogging. Вот, на картинке был грузовик, перевозящий 500 бездомных и похищенных собак в клетках для последующей переработки на еду. Его обнаружили и остановили на автомагистрали, и вся страна видела это через микроблоги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!