Примеры употребления "high concentration" в английском с переводом "высокая концентрация"

<>
Переводы: все80 высокая концентрация60 большая концентрация3 другие переводы17
Analysis of the burn showed high concentration nitrocellulose and camphor. Анализ продуктов горения показал высокую концентрацию нитроцеллюлозы и камфоры.
There's a high concentration of industrial engine oil around the navy yard. Вокруг верфи высокая концентрация промышленного моторного масла.
Yeah, and I'm picking up a high concentration of Yersinia pestis in the remaining crumbs. И я засёк высокую концентрацию чумной палочки на оставшихся крошках.
As a result of both tendencies, there is a high concentration of credits on a few large borrowers. В результате этих тенденций наблюдается высокая концентрация кредитов в руках нескольких крупных заемщиков.
The external trade of most landlocked developing shows a high concentration in a few products, mainly primary commodities. Для внешней торговли большинства развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, характерна высокая концентрация небольшого числа товаров, главным образом сырьевых.
It was noted that it had a very small capacity of 4.6 kg/2 days of high concentration PCB. Как было отмечено, оно обладает весьма небольшой мощностью, составляющей 4,6 кг/2 дня по обработке материалов с высокой концентрацией ПХД.
Due to the high concentration of base and precious metals, seafloor polymetallic sulphide deposits have recently attracted the interest of the international mining industry. Ввиду высокой концентрации обычных и ценных металлов залежи полиметаллических сульфидов на морском дне в последнее время привлекают интерес международной горнорудной промышленности.
In areas with a high concentration of foreigners, interpreters at the police commissariats were available to inform women of the legislation on violence against women. В районах с высокой концентрацией иностранцев в полицейских комиссариатах работают устные переводчики, которые знакомят женщин с нормативными актами, нацеленными на борьбу с насилием в отношении женщин.
But the high concentration of assets and people, especially in coastal areas, is an economic liability, with around $3 trillion in assets at risk from natural hazards. Однако высокая концентрация имущества и людей, особенно в прибрежных районах, является источником экономических проблем, поскольку активы с повышенным риском из-за стихийных бедствий составляют приблизительно 3 триллионов долларов.
The most favoured regions, as shown in table 4, appear to be the departments in the south and south-east, owing to the high concentration of public services there. Среди находящихся в наиболее привилегированном положении регионов вследствие высокой концентрации государственных учреждений в этих департаментах можно отметить департаменты, расположенные на юге и юго-востоке.
To provide operationally self-sufficient and sustainable credit in a cost-effective manner through targeting financial services in poorer urban areas with a high concentration of commercial, service and industrial businesses. Предоставление эффективным с точки зрения затрат способом стабильных кредитов по принципу самофинансирования посредством оказания финансовых услуг в более бедных городских районах с высокой концентрацией торговых предприятий, предприятий сферы обслуживания и промышленных предприятий.
The principal targets of the behavioural change campaign are filles libres, truck drivers, military personnel, young adults, opinion leaders, teachers at all levels, political leaders and population groups with a high concentration of refugees. Основными объектами деятельности в рамках программы " Информирование с целью изменения моделей поведения " являются девушки свободных профессий, водители-дальнобойщики, военнослужащие, молодежь, социальные и политические лидеры, преподаватели всех уровней и население с высокой концентрацией беженцев.
Interventions will include distance-learning programmes and other proposals tested both in and out of school, for possible adoption in congested schools, remote areas and communities where there is a high concentration of indigenous peoples. Мероприятия будут включать освоение программ дистанционного обучения и других методик, опробованных как в школах, так и во внешкольной среде, для возможного внедрения в школах с переполненными классами, отдаленных районах и общинах, где наблюдается высокая концентрация коренного населения.
During subsequent rain events, these patina constituents can be released resulting in an initially high concentration (first flush), and hence a high run-off rate, which gradually decreases until a more constant rate is reached (steady state). При последующем выпадении дождей эти составляющие патины могут высвобождаться в количествах, создающих первоначально высокую концентрацию (первый всплеск) и предопределяющих высокую скорость вымывания, которая постепенно уменьшается до достижения более постоянной величины (устойчивое состояние).
Furthermore, the high concentration of people forced by abject poverty to the periphery of cities and into high-risk areas is contributing to housing problems and leading to greater insecurity in the urban areas of the developing countries. Более того, высокая концентрация населения, вынужденного в силу крайней нищеты жить вокруг городов и в районах высокой степени риска, усугубляет жилищные проблемы и способствует ослаблению безопасности в городских районах развивающихся стран.
The Committee noted concerns of the German Confederation of Trade Unions (DGB) about the high concentration of women in part-time jobs, their over-average representation among the long-term unemployed, and difficulties they faced when returning to work. Комитет отметил, что Объединение немецких профсоюзов (ОНП) испытывает озабоченность по поводу высокой концентрации женщин, занятых неполную рабочую неделю, их чрезмерной представленности среди долговременных безработных и тех трудностей, с которыми они сталкиваются при возвращении на рынок труда.
It is particularly concerned about the persistent significant occupational segregation and considerable wage gap and the high concentration of women in part-time and low-paying jobs, with the related consequences for women's pension rights and social protection. Особое беспокойство у него вызывают сохраняющаяся значительная профессиональная сегрегация и существенная разница в оплате труда, а также высокая концентрация женщин в сфере частичной занятости и низкооплачиваемого труда с соответствующими последствиями для пенсионных прав и социальной защиты женщин.
“The agencies kept Russia on hold due to uncertainty regarding the pre-election fiscal policy and high concentration of GDP in the oil sector,” Barbara Nestor, an emerging-markets strategist at Commerzbank AG in London, said in an e-mail on Nov. 18. «Агентства держат Россию в состоянии ожидания из-за неуверенности в отношении предвыборной финансовой политики и высокой концентрации ВВП в нефтяном секторе», - отметила в своем электронном письме от 18 ноября Барбара Нестор (Barbara Nestor), стратегический аналитик по развивающимся рынкам из отделения Commerzbank AG в Лондоне.
With particular reference to the protection of juvenile fish, the United States stressed that it had one of the most sophisticated mechanisms for communicating information on areas of high concentration of juvenile fish and it was being implemented in fishing grounds off the coasts of Washington, Oregon and Alaska. Касаясь конкретно проблемы защиты рыбной молоди, Соединенные Штаты подчеркнули, что располагают одним из самых продуманных механизмов сообщения информации о районах высокой концентрации рыбной молоди: этот механизм внедряется сейчас на промысловых участках у побережья штатов Вашингтон, Орегон и Аляска.
Because of the high concentration of LNG regasification facilities in Spain (around 50 per cent of all European capacity), and above all the limited interconnections to other parts of Europe, the existence of restrictive destination clauses and other technical problems, the role of LNG in mitigating the crisis was small. В связи с высокой концентрацией регазификационных установок СПГ в Испании (приблизительно 50 % всех европейских мощностей) и прежде всего в связи с ограниченной сетью передачи газа в другие части Европы, наличием оговорок, ограничивающих направление поставок газа, и в связи с другими техническими проблемами роль СПГ в снижении остроты кризиса была незначительной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!