Примеры употребления "heavily" в английском с переводом "сильно"

<>
We rely heavily on incentives. Мы очень сильно полагаемся на стимулы.
The courtyard will be heavily guarded. Внутренний двор будет сильно охраняться.
The articles were edited quite heavily. Статьи редактировались довольно сильно.
The building was heavily damaged by fire. Здание сильно пострадало от огня.
“But events since last Thursday have weighed heavily with me.” — Но произошедшие после четверга события очень сильно повлияли на меня».
You can see the curve is obviously heavily left-weighted. Видно, что центр тяжести графика сильно смещен влево.
Some Russian civil society groups have relied heavily on foreign funding. Некоторые организации российского гражданского общества очень сильно зависят от зарубежного финансирования.
I understand why the pendulum has swung so heavily the other way. Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону.
The severity of the struggle is weighing heavily on all of us. Жестокие бои очень сильно истощили нас.
Is the Obama administration depending too heavily on Russia to pressure Assad? Разве администрация Обамы не слишком сильно зависит от того, захочет ли Россия оказать давление на Асада?
The real risk lies in countries that are heavily dependent on oil. В настоящей опасности оказываются страны, сильно зависимые от нефти.
The relatively shallow Russian insurance market is heavily dependent on international reinsurers. Довольно мелкий страховой рынок в России очень сильно зависит от международных перестраховщиков.
It does not rely as heavily on fast price action, such as scalping. Он не зависит от активных ценовых маневров настолько сильно, как скальпинг.
As a result, Russia's leading defense firms remain heavily dependent on foreign sales. В результате ведущие фирмы оборонной промышленности России остаются сильно зависимыми от иностранных продаж.
This can partly be attributed to the collapse of heavily polluting Soviet-style industry. Отчасти это связано с крахом промышленности советского стиля, сильно загрязнявшей окружающую среду.
US companies not only compete with Chinese imports; they also rely heavily on them. Компании США не только конкурируют с китайским импортом; они ещё и сильно зависят от него.
Having said all that, I'm conscious that my own perspective is heavily biased. Сказав все это, я осознаю, что моя собственная точка зрения является сильно предвзятой.
The empty pockets were heavily contaminated with strong traces of sodium hydroxide and polycyclic hydrocarbons. Пустые карманы были сильно загрязнены явными следами гидроксида натрия и полициклических углеводородов.
These countries are not only dependent on oil exports; they also rely heavily on imports. Эти страны не только зависимы от экспорта нефтепродуктов, они еще и сильно полагаются на импорт.
Heavily dependent on Western markets, Asia must seek support from a new source of demand. Будучи сильно зависящей от западных рынков, Азия должна искать помощи из нового источника спроса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!