Примеры употребления "heat-inactivated antiserum" в английском с переводом на русский

<>
Heat turns ice into water. Тепло превращает лёд в воду.
Even if change management is enabled on a global level, it can be inactivated for individual vendors and purchase orders if, for example, orders from a particular vendor do not require approval. Даже если управление изменениями включено на глобальном уровне, его можно отключить для отдельных поставщиков и заказов на покупку, если, например, заказы определенного поставщика не требуют утверждения.
You might have a lobar pneumonia, for example, and they could give you an antiserum, an injection of rabid antibodies to the bacterium streptococcus, if the intern sub-typed it correctly. Например, если у вас была крупозная пневмония, они могли назначить иммунную сыворотку, инъекцию антител против бактерии стрептококка, если интерн корректно указал подтип.
I was accustomed to heat. Я привык к жаре.
If there are multiple versions of the workflow, the older version is inactivated when you activate the new version. Если есть несколько версий workflow-процесса, более старая версию деактивирована при активации новой версии.
You set the fracture, you drew the blood, you spun the blood, looked at it under the microscope, you plated the culture, you injected the antiserum. Вы фиксировали перелом, вы пускали кровь, останавливали её, изучали это под микроскопом, вы помещали это под стекло, вы вкалывали антисыворотку.
He doesn't like the heat of the summer. Он не любит летнюю жару.
Products from the inactivated catalog that are currently in the shopping cart are no longer valid, and the user is notified that the product is no longer available for order. Продукты из отключенного каталога, которые в настоящее время находятся в корзине пользователя, являются недействительными, и пользователь не может совершить заказ.
We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight. Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.
When you inactivate a category that has child categories, the child categories are also inactivated. При отключении категории, в которой имеются дочерние категории, дочерние категории также отключаются.
Meat won't keep long in this heat. На такой жаре мясо долго не сохранится.
A vendor user should be inactivated only if the vendor user does not have additional external roles that provide access to either the Microsoft Dynamics AX client or an Enterprise Portal web portal. Пользователя поставщика следует деактивировать, только если у него нет дополнительных внешних ролей, обеспечивающих доступ к клиенту Microsoft Dynamics AX либо веб-порталу Корпоративный портал.
Many runners passed out in the heat. Многие бегуны упали в обморок из-за жары.
The status of a bank account can be inactive for all transactions or only for new transactions that are created after the account is inactivated. Статус банковского счета может быть неактивен для всех проводок или только для новых проводок, создаваемых после деактивации счета.
The sun sends out an incredible amount of heat and light. Солнце испускает невероятное количество тепла и света.
Vendors that you no longer do business with must be inactivated and removed from the view that purchasing agents and employees use to find vendors. Поставщиков, с которыми вы больше не ведете деловые отношения, необходимо деактивировать и удалить из представления, используемого агентами и сотрудниками для поиска поставщиков.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.
When a catalog is inactivated, pending transactions that are already in progress, and that include products from the catalog, are processed. Когда каталог отключен, необработанные проводки, включающие продукты из каталога, обрабатываются.
I was affected by the summer heat. Я пострадал от летней жары.
This did not ease inspectors concerns on the level of Iraq's achievements until, in 1997, three bombs filled with liquid and chemically inactivated botulinum toxin were unearthed from the destruction site declared by Iraq and sampled. В результате озабоченность инспекторов уровнем достижений Ирака сохранялась до 1997 года, когда три бомбы, содержавшие закаченный туда в жидком виде и химически неактивированный ботулинический токсин, были обнаружены в месте уничтожения, задекларированном Ираком, и были взяты соответствующие пробы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!