Примеры употребления "healing" в английском с переводом "заживать"

<>
How are your episiotomy stitches healing? Как заживают швы после эпизиотомии?
He's using the hyperbaric chamber, physiotherapy machines to improve the healing of the bone. Он проходит физиотерапию, терапию в гипербарической барокамере, чтобы быстрее и лучше зажила кость.
I think the dry skin we saw on West's arms were tattoos in the process of healing. Я думаю, что ту сухость кожи, которую мы видели на руках Уэста были следами от заживающих татуировок.
The ozone layer is healing and, according to the latest estimates, it could recover by 2065, saving trillions of dollars in global health-care and agriculture costs. Озоновый слой заживает и, согласно последним оценкам, он мог бы восстановиться к 2065 году, сэкономив триллионы долларов глобальных расходов на здравоохранение и сельское хозяйство.
Nothing that won't heal. Ничего, до свадьбы заживет.
Wounds heal as time passes. С течением времени раны заживают.
Wounds caused by Excalibur never heal. Раны от Экскалибура никогда не заживают.
The wound has not yet healed. Рана ещё не зажила.
Healed scars on his upper body. Зажившие раны в верхней части тела.
But you know, they're young. They heal fast. Но знаете, у молодых все быстро заживает.
Letting the fresh bullet wound in your arm heal. Что бы свежая пулевая рана в руке зажила.
You have an unconquerable spirit — your wounds will heal fast. Вы обладаете непобедимым духом и ваши раны быстро заживут.
Once that shoulder heals, you'll have Quince to ride. Как только твоё плечо заживёт, начнёшь снова кататься на Квинси.
I couldn't leave the hospital though all my wounds healed. Я не мог выйти из больницы, хоть мои раны и зажили.
I mean, why not just wait at least until the bite wound healed? Почему было не подождать, пока укус не заживет?
Moreover, the scars of the 1930's virtual civil war have still not healed: Более того, к тому моменту еще не до конца зажили раны от событий 30-х годов, представлявших собой практически гражданскую войну:
We can't find anything because whatever injury caused the original pain healed a long time ago. Мы не можем найти ничего поскольку то, что вызвало боль зажило уже давным-давно.
And after injury, blood vessels actually have to grow under the scab in order to heal a wound. А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала.
The wounds of the past have left deep scars that have not yet healed, and which today are being reopened. Раны этого прошлого оставили глубокие шрамы, они так и не зажили, а сейчас открылись вновь.
On the one hand, the wounds caused by the Second World War proved so deep that, even many decades after it ended, we cannot heal. С одной стороны мы видим, что раны мировой войны оказались настолько глубоки, что они не могут зажить и через многие десятилетия после ее окончания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!