Примеры употребления "haves" в английском с переводом "имущие"

<>
Переводы: все41 имущие24 другие переводы17
But it is an agenda for the region's "haves," not its "have nots." Но это подходит для имущих людей региона, а для неимущих - нет.
Today, it suffers one of the world’s biggest gaps between haves and have-nots. Сегодня он страдает из-за одного из самых больших неравенств между имущими и неимущими.
This will widen the already-large gap between the country's haves and have-nots. Это позволит расширить и без того большой разрыв между имущими и неимущими в стране.
If it persists, it will reinforce the growing division of Europe into “haves” and “have-nots.” Если оно сохранится, это укрепит растущее разделение Европы на “имущих” и “неимущих”.
As World Bank president, Wolfensohn argued consistently that the world cannot be divided into "haves" and "have-nots." Как президент Всемирного банка, Вольфенсон постоянно отстаивал точку зрения, что мир не должен быть разделен на "имущих" и "неимущих".
But, as Habsburg history shows, such arrangements create entrenched privileges among the “haves” and grudges among the “have-nots.” Но как показывает Габсбургская история, такие меры создают укоренившиеся привилегии среди “имущих” и недовольства среди “неимущих”.
In addition to favoring Europe's "haves," this system makes it virtually impossible for self-financed private universities to survive. В придачу к тому, что эта система служит классу "имущих" людей Европы, она также делает практически невозможным выживание частных университетов, работающих по принципу самофинансирования.
It is, however, possible to envisage an alternative scenario to that of a growing gap between "haves" and "have-nots." Однако, можно предсказать и альтернативный сценарий развития этой растущей пропасти между "имущими" и "неимущими".
We can no longer afford, politically or financially, the discriminatory nature of the current system of nuclear "haves" and "have-nots." Мы больше не можем себе позволить, как с политической точки зрения, так и в финансовом отношении, дискриминационную природу существующей системы ядерных "имущих" и "неимущих".
One great challenge facing humanity is reducing the huge gaps in income and wealth between the world's haves and have nots. Одна из величайших задач, стоящих перед человечеством, - сократить громадную разницу в доходах и благосостоянии между имущими и неимущими этого мира.
At root, the very success of globalization — connecting economies, people and nations — is creating wider gaps between the haves and have-nots. В конечном счете, сами по себе успехи глобализации — расширение связей между экономиками, людьми и странами — одновременно расширяет разрыв между имущими и неимущими.
Today, it is crucial if we are to prevent an even greater chasm from dividing the world's haves and have-nots. Сегодня она играет ключевую роль, если мы хотим предотвратить еще более серьезные расхождения от разделения мира на имущих и неимущих.
Never again can we afford to live with the narrow notion of two Europes, of haves and have-nots, of insiders and outsiders. Никогда больше мы не сможем позволить себе жить с узким понятием двух Европ: Европы имущих и неимущих, инсайдеров и аутсайдеров.
The risk is that AI will only continue to polarize our societies – between haves and never-will-haves – if we do not manage its effects. Но если мы не будем управлять эффектами применения ИИ, то увеличится риск роста поляризации нашего общества – увеличения социального разрыва между имущими и теми, кто "никогда не будет имущими".
The sense that globalization is creating new classes of haves and have-nots is a factor that inflames most current forms of populism, regardless of national differences. Ощущение того, что глобализация создаёт новые классы имущих и неимущих, является причиной, порождающей бoльшую часть сегодняшнего популизма, вне зависимости от национальных различий.
Although this may mean that China is crossing the "divide" between the haves and have-nots of the world's knowledge economy, it will not bridge that divide. Несмотря на то, что такая перспектива может означать переход Китая из категории неимущих в категорию имущих в мировой "экономике знаний", она не приведет к ликвидации этих двух категорий.
We call for the special session and for the proscription of weapons of mass destruction because all of us, both the haves and the have-nots, are threatened by those weapons. Мы призываем к проведению специальной сессии и к запрещению оружия массового уничтожения, потому что все мы как имущие, так и неимущие, находимся под угрозой этого оружия.
Political leaders, on the other hand, are bound by the principle of “one person, one vote,” and have a responsibility to take care of both the haves and have-nots, the employed and the unemployed alike. Политические лидеры, со своей стороны, связаны принципом «один человек, один голос», они обязаны заботиться в равной степени как об имущих, так и неимущих, о занятых и безработных.
We know from the study of human and other primate behaviour that the haves versus the have-nots is a primary source of conflicts and that a security framework based on long-term inequality is not sustainable. Из исследований поведения человека и других приматов нам известно, что деление на имущих и неимущих является главным источником конфликтов и что структура безопасности, базирующаяся на долгосрочном неравенстве, не является устойчивой.
Full, efficient and timely implementation of the Constitution, the Strategic Long-term Vision Statement and the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO was essential to closing the gap between the haves and have-nots. Для сокращения разрыва между имущими и неимущими важно обеспечить в полном объеме эффективное и своевременное выполнение Устава Организации, Заявления о стратегической долго-срочной инициативе и Плана действий 1997 года в отношении будущей роли и функций ЮНИДО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!