Примеры употребления "harvests" в английском с переводом на русский

<>
The lord of seafarers and sea harvests. Повелителю моряков и морского улова.
The problem began in the late 1960's and early 1970's, when Iraq experienced a series of abysmal harvests. Проблема возникла в конце 1960-х - начале 1970-х годов после целого ряда неурожайных годов в Ираке.
It has helped the Xinjiang Uygur Autonomous Region with its experiment on large-scale bumper cotton harvests and with the development of cotton-picking machines. Оно оказало помощь Синьцзян-Уйгурскому автономному району в проведении эксперимента в области широкомасштабного внедрения механизированной уборки хлопка и в разработке хлопкоуборочных машин.
Such shifts may originate on the demand side — for instance, through several years of steady demand growth — or on the supply side, for example, as a result of failed harvests. Такие подвижки могут возникать как в области спроса (в результате, например, устойчивого роста спроса на протяжении нескольких лет), так и в области предложения (в результате, например, неурожая).
Quarterly, for agricultural output in current prices and indices of agricultural output in comparable prices, for numbers of livestock and poultry and for grain and potato harvests (four times a year); ежеквартально- по объему продукции сельского хозяйства в текущих ценах и индексам объема сельскохозяйственного производства в сопоставимых ценах, поголовью скота и птицы, а также о ходе уборки зерновых культур и картофеля (четыре раза в год);
As Africa harvests and markets its commodities, it must bear in mind that the harvesting of its natural resources and the development of related infrastructure must take into consideration the social dimensions of development. Занимаясь производством и сбытом сырьевых товаров, Африка должна помнить о том, что разработка природных ресурсов континента и создание соответствующей инфраструктуры должны вестись с учетом социального аспекта развития.
Attacks have included shooting at the tyres of ambulances transporting injured Palestinians, damaging olive harvests of Palestinian farmers, poisoning their sheep and other animals, contaminating Palestinian fields in the Hebron area with poison and setting fire to acres of cultivated land. Такие действия включали стрельбу по шинам машин скорой помощи, перевозивших раненных палестинцев, причинение вреда оливковым рощам, принадлежащим палестинским фермерам, отравление овец и другого скота, отравление палестинских угодий в районе Хеврона и поджог сельскохозяйственных угодий.
Its farmers may know little of the physical causes of global warming, but they know about its effects – not least the huge variability in rainfall patterns, from droughts to flooding, which lead to lost harvests, the erosion of pastureland, and food crises. Фермеры этой страны мало чего знают о физических причинах глобального потепления, но они знакомы с его последствиями – резкими изменениями в количестве осадков, от засух до наводнений, что ведет к неурожаям, эрозии почвы и продовольственным кризисам.
Increasing population, greater urbanization and rising incomes have continued to result in strong growth in global consumption for most forest products, while moves towards sustainable management may reduce timber harvests from natural forests and increase the output of plantation-grown timber and non-wood forest products. Увеличение численности народонаселения, усиление урбанизации и повышение доходов по-прежнему обусловливают уверенный рост глобального потребления большинства видов лесной продукции, в то время как меры по обеспечению рационального использования могут привести к сокращению заготовок древесины из естественных лесов и увеличению производства древесины, выращиваемой в лесонасаждениях, и недревесной лесной продукции.
Yearly, for sales by farms and other producers of main agricultural products, producer price indices for agricultural products, gross harvests of crops and yield (according to FAO recommendations), balance of resources and use of products, per capita consumption of main food products, and numbers of peasants'(farmers') farms and the associated land; ежегодно- по реализации продукции сельскохозяйственными предприятиями и другими производителями основных продуктов сельского хозяйства, индекса цен производителей на реализованную сельскохозяйственную продукцию, валовому сбору сельскохозяйственных культур и урожайности (по рекомендациям ФАО), балансу ресурсов и использования продуктов, потреблению основных продуктов питания на душу населения, наличию крестьянских (фермерских) хозяйств и закрепленной за ними земельной площади;
Yearly, for sales by agricultural producers of the main agricultural products, indices of producers'prices for products sold, gross harvests and crop yields (according to FAO recommendations), a balance sheet of resources and uses of products, per capita consumption of the main food products, and number of peasants'(farmers') holdings and associated land; ежегодно- по реализации продукции сельскохозяйственными предприятиями и другими производителями основных продуктов сельского хозяйства, индекса цен производителей на реализованную сельскохозяйственную продукцию, валовому сбору сельскохозяйственных культур и урожайности (по рекомендациям ФАО), балансу ресурсов и использования продуктов, потреблению основных продуктов питания на душу населения, наличию крестьянских (фермерских) хозяйств и закрепленной за ними земельной площади;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!