Примеры употребления "hard" в английском с переводом "жестко"

<>
I'm gonna hit some hard grounders. Я жёстко подам пару низких мячей.
Obviously, his jockey cropped him far too hard. Очевидно, жокей этой лошади обращается с ней слишком жестко.
And, ooh, once again Sullivan battles him hard. И, ох, снова Салливан борется жёстко.
I play hard, but I don't play dirty. Я играю жестко, но не грязно.
So hard, it took out two of his tyres. Так жестко, что вывел из строя две шины.
You know how hard we partied the last two nights? Ты знаешь как жестко мы тусили последние две ночи?
Select Hard to create a firm assignment for the worker. Выберите Жестко, чтобы создать окончательное назначение работника.
Click Hard to create a hard-booked assignment for the worker. Щелкните Жестко, чтобы создать окончательное назначение для работника.
Remember, this lot don't mess about, so hit 'em hard and fast. Запомните, этот тип не станет дурака валять, так что действуйте жестко и быстро.
Where he banged her ass so hard three balloons of coke fell out. Там он так жёстко имел её в задницу, что выпали три пакетика с коксом.
some will ponder what will happen to stocks if hard questions are asked about financial reporting by companies. Некоторые задумаются, что станет с акциями, если будет жестко поставлен вопрос о финансовых отчетах компаний.
“They said they would take a hard line on funding extremism, and all reference was pointing to Qatar.” — Они заявили, что будут жестко противодействовать финансированию экстремизма, и все при этом указывали на Катар».
But as his campaign unfolded, he demonstrated that he possessed the powers to lead - both soft and hard. Но по ходу его избирательной кампании он продемонстрировал, что обладает умением руководить - как мягко, так и жёстко.
For example: Latvia and Lithuania saw their visas vanish without a fuss because their neighbors lobby hard for them. Например, в Латвии и Литве визы исчезли без какого-либо шума просто потому, что страны-соседи жестко лоббировали это решение.
You wanna impress the boys, you play hard, take the game to them, prove that you belong on that field. Если хочешь впечатлить парней, играй жёстко, смело иди на перехват, докажи, что футбольное поле - твоя стихия.
Carbon ceramic, second generation, so the Stig can brake very hard and very late, but he's not braking now. Карбон керамика, второе поколение, так что Стиг может тормозить очень жёстко и очень поздно, но сейчас он не тормозит.
it seems, for example, that we are hard-wired for serial monogamy and must work very hard to maintain pair-bonds; оказывается, например, что мы жестко запрограммированы на последовательную моногамию и должны усердно работать над поддержанием парных уз;
I know this must be hard, but my companion couldn't help noticing your mother arguing with the man in the dining car. Я знаю, что это может быть жестко, но моя спутница не могла не заметить, как ваша мать повздорила с мужчиной в вагоне-ресторане.
The example of Greece before and during the eurozone crisis shows that it is often hard for countries to be tough on their neighbors. Пример Греции до и во время кризиса еврозоны говорит о том, что странам часто бывает трудно жестко действовать в отношении своих соседей.
China, in turn, could land hard as its real-estate bubble deflates and the country’s banks are forced to work off the bad loans. Китай, в свою очередь, может жестко приземлиться в том случае, если лопнет его пузырь недвижимости и банки страны будут вынуждены избавляться от плохих кредитов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!