Примеры употребления "hard rebooting" в английском

<>
It's hard for him to live on his small pension. Ему трудно жить на его маленькую пенсию.
Finally, try rebooting both your PC and your Xbox One console, as this can sometimes fix connectivity issues. Наконец, попробуйте перезапустить ПК и консоль Xbox One, т.к. иногда это может исправить проблемы с сетью.
That word is very hard to translate. Это слово перевести очень трудно.
If you still can’t connect, try rebooting your Windows 10 PC and your Xbox One console. Если установить подключение по-прежнему не удается, попробуйте перезагрузить компьютер с Windows 10 и консоль Xbox One.
She attained her success through hard work. Она достигла успеха тяжёлым трудом.
Power cycle your console by holding down the console’s Xbox button for 10 seconds, and then rebooting the console. Выключите и включите консоль, удерживая кнопку Xbox в течение 10 секунд, а затем перезагрузите консоль.
They studied very hard so as not to fail in the exam. Они усердно учились, чтобы не провалиться на экзамене.
Try rebooting your computer and updating Chrome again. Перезагрузите компьютер и снова обновите Chrome.
These men are used to hard work. Эти люди привычны к тяжелой работе.
The basic elements of a recovery package include, first and foremost, a rational approach to rebooting the financial system. Основными элементами "пакета восстановления" экономики являются, прежде всего, рациональный подход к повторному запуску финансовой системы.
Tom took a hard hit. Том получил сильный удар.
I am confident that the combined effect of these reforms will enable Japan to double its inward direct investment by 2020, rebooting the entire country and changing its economic landscape dramatically. Я уверен, что совокупный эффект от этих реформ даст Японии возможность к 2020 году удвоить объем прямых внутренних инвестиций, обеспечив тем самым «перезагрузку» всей страны и решающим образом изменив картину ее экономики.
Shakespeare is too hard to read. Шекспира слишком трудно читать.
Rebooting Globalization Перезагрузка глобализации
You'll be able to speak English better if you practice hard. Вы сможете лучше говорить по-английски, если будете практиковаться.
Rebooting Nuclear Security Перезагрузка ядерной безопасности
It is very hard to get rid of cockroaches from our house. Из нашего дома очень сложно вывести тараканов.
Addressed issue where, after installing KB4038788 and rebooting, a black screen appears with only a cursor, and you must reboot in order to log in successfully. Устранена проблема, из-за которой после установки обновления KB4038788 и перезагрузки появлялся черный экран только с курсором, и для успешного входа необходимо было выполнить перезагрузку.
Anyone would find it hard to run on such a hot day. Любому покажется трудно бежать в такой жаркий день.
Fixed issue that caused some devices with many processors to hang while rebooting or resuming from sleep. Исправлена ошибка, из-за которой при перезагрузке или выходе из спящего режима устройства с большим количеством процессоров зависали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!