Примеры употребления "hard backed chair" в английском

<>
Was it hearsay, rumor, gossip, slander or hard ascertainable facts that could be backed by credible witnesses? Были ли там изложены слухи, сплетни или факты, подтвержденные надежными свидетельствами?
But the government is caught between a rock and a hard place, hemmed in by a parliament that, strongly backed by a bank-hostile press and public opinion, is eager to enact reforms, and by EU directives to implement a tougher regime. Но правительство оказалось между молотом и наковальней, сдерживаемое парламентом, который, решительно поддерживаемый враждебной к банкам печатью и общественным мнением, стремится провести реформы, а также директивами ЕС по введению более жесткого режима.
But for these “hard power” ingredients to become true engines of the country’s growth and prosperity, they must be backed by more sophisticated and highly efficient “soft power.” Но чтобы эти компоненты «твердой силы» стали настоящими двигателями роста и процветания страны, необходима поддержка со стороны более сложной и очень эффективной «мягкой силы».
It is trying so hard to have its turn as chair of the elite Group of Eight countries taken seriously. Она так стремиться к тому, чтобы ее председательство в элитной группе восьми стран воспринималось серьезно.
The military experts are approaching a common understanding through hard and constructive work and it is the wish of the Chair that the same spirit of cooperation would continue during the meeting in March. За счет усердной и конструктивной работы военные эксперты приближаются к общему пониманию, и Председателю хотелось бы, чтобы тот же дух сотрудничества сохранялся и в ходе мартовских совещаний.
A central-bank version of the Vatican’s papal conclave would have a hard time deciding whether to send up the fumata bianca for Yellen or for Summers – or perhaps for someone else (another former Fed vice chair, Donald Kohn, now appears to be in the mix) with similar inclinations. Папский конклав Ватикана в исполнении центрального банка окажется перед трудным решением, стоит ли выпустить белый дым (fumata bianca) для Йеллен или Саммерса – или возможно кого-то еще (еще один бывший вице-председатель ФРС, Дональд Кон, судя по всему, теперь тоже попал на рассмотрение) с аналогичными предпочтениями.
As Chair of the Committee, I would like to thank all delegations for their hard work and express my hope that our enterprise will continue in the same positive spirit it has proceeded in thus far. Как Председатель Комитета я хотел бы поблагодарить все делегации за проделанную ими большую работу и выразить надежду на то, что наша работа будет продолжена в том же конструктивном духе, как это было до сих пор.
I have been greatly honoured to work as the Chair of such a successful and hard-working cCommittee, and I hope to see the same spirit of hard work and cooperation continue throughout this, the first meeting of the Conference of the Parties, and into the future. Для меня было большой честью занимать должность Председателя столь успешно и напряженно работающего Комитета, и я надеюсь, что тот же дух самоотверженности в работе и сотрудничества будет присущ работе первого совещания Конференции Сторон и деятельности в будущем.
In 1979, Federal Reserve Chair Paul A. Volcker told the Joint Economic Committee of the US Congress that the United States faced “unpleasant economic circumstances,” and had a “need for hard decisions, for restraint, and even for sacrifice.” В 1979 году Председатель Федеральной Резервной Системы Пол А. Волкер сказал, совместно с экономическим комитетом Конгресса США, что Соединенные Штаты столкнулись с «неприятными экономическими обстоятельствами» и настала «необходимость в жестких решениях, сдержанности и даже к самопожертвованию».
She backed her car into the garage. Она въехала задним ходом в гараж.
The old man sat in the chair with his eyes closed. Старик сидел в кресле с закрытыми глазами.
It's hard for him to live on his small pension. Ему трудно жить на его маленькую пенсию.
That kid was almost run over when the truck backed up. Того мальчишку чуть не задавило, когда грузовик подал назад.
"Is there a book on the chair?" "Yes, there is." «На стуле есть книга?» «Да, есть.»
That word is very hard to translate. Это слово перевести очень трудно.
He backed abruptly away. Он резко отодвинулся.
This chair is too small. Стул очень маленький.
She attained her success through hard work. Она достигла успеха тяжёлым трудом.
Renamo was once a notorious rebel movement, initially backed by white-ruled Rhodesia and then South Africa's apartheid government as part of efforts to destabilise the country's independent government. Ренамо когда-то было известным повстанческим движением, которое поддерживалось сначала белыми властями Родезии, а затем правительством Южной Африки эпохи апартеида в рамках усилий по дестабилизации независимого правительства страны.
Please move the chair. It's in the way. Пожалуйста, передвиньте кресло. Оно загораживает проход.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!