Примеры употребления "happening" в английском с переводом "случай"

<>
Yeah, yeah, anyway, the furnishing's happening, right? Да, да, в любом случае, меблировка есть, да?
Then I realized what is happening with stained glass. И я сразу вспомнил, что делают в таких случаях с витражами.
If this is happening to you, contact your service provider directly. Если это ваш случай, свяжитесь непосредственно со своим поставщиком услуг.
The only way we can see this happening is liquidating the hangars and the planes. Это можно сделать только в случае продажи ангаров и самолётов.
And in many cases, the most vibrant coversations about a particular article or topic are happening on sites like Facebook and Twitter. А во многих случаях самые оживленные дискуссии на ту или иную тему или о той или иной статье идут на таких сайтах, как Facebook и Twitter.
Yeah, II know you believe in all that eternal salvation mumbo jumbo, but there's not a chance in hell this is happening. Да, я знаю, что ты веришь во всю эту загробную ерундень, но это стопроцентно не тот случай.
If you overload the dam, it breaks, which is why the Ancients put in place fail-safes to prevent such a thing from happening. Если вы перегрузите дамбу, ее прорвет, поэтому Древние предусмотрели защитный механизм, чтобы предотвратить подобные случаи.
Now, to prevent that from happening, Mercedes has fitted the hinges with explosive bolts that are designed to fire if the car goes upside down. Именно поэтому Mercedes оснастил дверные петли взрывающимися болтами, которые подействуют в случае если машина перевернется.
Global warming is one of those rare instances where the scientific community is more fearful of what may be happening than the population at large. Глобальное потепление – один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения.
I think if you look at what is happening in Brazil in particular, but also Chile, which was in many ways the one that led the way in transforming the institutions of economic life, there's a very bright future indeed. Я думаю, кпримеру, если вы посмотрите на ситуацию в Бразилии, а также в Чили, которая во многих случаях была лидером в трансформации экономического уклада, то, конечно, у них очень хорошее будующее.
I believe that we need a nonpartisan commission of experts to assess what happened, get a full accounting in place and, rather than relitigate the campaign, look forward to the far more important task of how to prevent it from happening again. Я считаю, что нам нужна беспристрастная и внепартийная экспертная комиссия, чтобы проанализировать случившееся с учетом всех обстоятельств, а не превращать это в долгую тяжбу; а также чтобы выполнить гораздо более важную задачу — не допустить новых случаев подобного рода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!