Примеры употребления "hanging" в английском с переводом "вешать"

<>
They were hanging on every word. Они вешают трубку на каждом слове.
And look, Ugly Naked Guy is hanging candy canes. И смотрите, Страшный Голый Мужик вешает украшения.
Are you seriously hanging up my clothes, sweet cheeks? Ты что, серьёзно вешаешь мою одежду, сладкие щёчки?
It's paganism, hanging up their bits and bobs like savages. Это язычество - вешать на дерево всякую дребедень, будто дикари.
We're doing two different - OK, I'm hanging up now. Мы делаем две разные. Окей, я вешаю трубку.
women washing their babies, washing their clothes, hanging them out to dry. Женщины, купающие детей, стирающие одежду, вешающие ее чтоб сохла.
Yeah, hanging your stocking, putting cookies out for Santa, setting a man trap. Да, вешать носки, класть печенье для Санты, ставить капканы на мужчин.
Buying a dish rack, hanging a sheet up to turn one room into two. Покупаешь сушилку для посуды, вешаешь простыню, чтобы разделить комнату на две.
But she's a boring old hag who only wants to talk about hanging curtains, remember? Но она скучная старая ведьма, которая хочет говорить только о том, как надо вешать шторы, помнишь?
You know, he kind of looks like a guy in an old-timey sports photo hanging in a steak house. Знаешь, он похож на тех парней, со старых спортивных фоток, которые вешают в гриль-барах.
Uh, you know, he kind of looks like a guy in an old-timey sports photo hanging in a steak house. Знаешь, он похож на тех парней, со старых спортивных фоток, которые вешают в гриль-барах.
I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм
Their agenda is a no nonsense hanging of the corrupt, a restoration through state subsidies of industrial (for large numbers of people) jobs, paying equal wages to everybody, and stopping crime by clamping down hard on the streets. Их повестка дня: вешать - без дураков - продавшихся, восстановить через государственные субсидии рабочие места в промышленности (для большого числа людей), платить каждому равную зарплату, и остановить преступность, усиленно патрулируя улицы.
You left never hang your head. Вы никогда не вешали нос.
Dead air, hang ups every time. Полная тишина, каждый раз вешали трубку.
You hang petticoats to summon the Brewster boy. Вы вешали юбки, чтобы вызвать Брюстера.
You're not gonna hang the caramel apples again? Ты не собираешься снова вешать карамельные яблоки?
Please hang on. I'll put him on the phone. Пожалуйста, не вешайте трубку, я вас сейчас с ним соединю.
Besides, in 47 years Cooke County never hangs a woman yet. Кроме того, за 47 лет истории тюрьмы Кук ещё не вешали женщин.
So you didn't grab Clark and hang him up in a field? Так ты не хватал Кларка и не вешал его на поле?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!