Примеры употребления "hanged" в английском

<>
He was hanged for murder. Он был повешен за убийство.
It's like saying that if a terrorist deliberately uses his car to mow down a hundred people waiting at a bus stop, the decision as to whether he gets (a) hanged or (b) 100 hours of community service hinges entirely on whether his car had passed emissions inspections. Это все равно как решать — допустим, террорист намеренно раздавил сто человек на автобусной остановке своим автомобилем, а мы думаем — вешать его или дать четверо суток дисциплинарных работ, причем решение будет зависеть от того, проходил ли его автомобиль техосмотр на предмет вредных выхлопов.
One of the hanged men had previously attempted suicide. Ранее один из повешенных уже совершал попытку суицида.
They were saying that Lukashenko needs to be hanged. А они говорили, что Лукашенко надо повесить.
But I'll be hanged, sir, if he wear your livery. Ого, синьор, пускай меня повесят, коль он в ливрее вашей.
But if word came from me, Gloucester would have me hanged. Но если известие придет от меня, Глостер меня повесит.
Some Nazi leaders were even hanged after relatively short but fair trials. Некоторые нацистские лидеры были даже повешены после относительно недолгих, но справедливых судебных процессов.
Lancaster Assizes hanged more people than any court in the land, except for London. Ланкастерский суд присяжных повесил больше людей, чем какой-либо суд на земле, за исключением Лондона.
Eventually, he ran out of money; in 2013, he was found hanged in his bathroom. В конце концов, у него закончились деньги. В 2013 году его нашли повешенным в его собственной ванной.
Lenin once said that capitalists would sell the ropes with which they would be hanged. Как сказал однажды Ленин, капиталисты сами продадут веревку, на которой их повесят.
So I had him hanged and I took her beneath the tree where he was swaying. Я повесил его, а ее поимел под тем же деревом, на котором он болтался.
Our prisoners are like own children to us, we are all so sad that you will be hanged tomorrow. Для нас арестанты это все равно, что родные дети, и нам так жалко, что вас завтра повесят.
Do you think I wish to see you hanged all on account of a scoundrel so unpleasant called Allerton? Вы же не думаете, что я хочу увидеть, как вас повесят, из-за отменного мерзавца по имени Аллертон?
And he reports it to your father, who would have hanged this thief, if he hadn't been dying himself. Он сообщил об этом твоему отцу, который бы повесил его, не будь он при смерти.
The only consolation I had for the agony and humiliation you caused me was the knowledge Athos hanged you years ago. Единственным утешением после агонии и унижения от тебя, Было знание того, что Атос тебя давно повесил.
Don't look so worried, sir, I've hanged hundreds of people and we'll have you out of here in no time. Не беспокойтесь, сэр, я повесил сотни людей, так что вскоре мы с вами расстанемся.
My Lord, it was long observed true at Tyburn that while in every other region of the hanged man's stretched and nerveless body the vital sparks were entirely extinguished. Милорд, было долгое исследования истины, в Тайберн и в других регионах, повешенного мужчины растянутое и не напряженное тело когда жизнь почти угасла.
Just this week, Amnesty International reported that 13,000 people have been hanged in Saydnaya military prison since 2011, in addition to countless others who have died from torture or inhumane conditions. Только на этой неделе организация Amnesty International сообщила, что в военной тюрьме Сайедная с 2011 года были повешены 13 тысяч человек, вдобавок к бесчисленным другим, которые умерли от пыток или нечеловеческих условий содержания.
A different narrative began to emerge of British colonialism, captured in titles such as David Anderson’s Histories of the Hanged, Caroline Elkins’ Britain’s Gulag and Ian Cobain’s Cruel Britannia. Начали появляться иные представления о британском колониализме, нашедшие отражение в названиях книг, таких как Histories of the Hanged («Истории о повешенных») Дэвида Андерсона (David Anderson), Britain’s Gulag («Британский Гулаг») Кэролайн Элкинс (Caroline Elkins) и Cruel Britannia («Жестокая Британия») Иэна Кобэйна (Ian Cobain).
You take the left hand of a man that's been hanged, pickle it in amniotic fluid for seven years, say the right incantation, and the dead will rise for as long as the candles burn. Ты берешь левую руку человека, которого повесили, маринуешь её в амниотической жидкости на протяжении семи лет, произнеси правильное заклинание, и мертвые восстанут до тех пор, пока горят свечи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!