Примеры употребления "hague rule" в английском с переводом "гаагское правило"

<>
Переводы: все38 гаагское правило38
It is noticed that article 89 (b) adopts the same principle as the Hague rules. В статье 89 (b), как представляется, применяется тот же принцип, что и в Гаагских правилах.
The English version of the Hague Rules used the words " insufficiency or inadequacy " (French " imperfection "). В английском варианте Гаагских правил используются слова " недостаточность или неясность " (во французском варианте- " imperfection ").
the Hague Rules are accepted by Algeria, Germany, Ireland, Israel, Monaco, Portugal, Romania, Turkey and Yugoslavia, Гаагские правила приняты Алжиром, Германией, Израилем, Ирландией, Монако, Португалией, Румынией, Турцией и Югославией;
Mr. Imorou (Benin) pointed out that the maritime industry had evolved considerably since the Hague Rules of 1924. Г-н Имороу (Бенин) указывает, что морское судоходство получило значительное развитие со времени Гаагских правил 1924 года.
As a further option, a provision similar to article III.5 of the Hague Rules should also be introduced in square brackets; в качестве еще одного варианта следует также включить в квадратных скобках положение, аналогичное статье III.5 Гаагских правил;
This definition follows the same principle as laid down in the Hague-Visby Rules and the Hague Rules: the carrier is a contractual person. Это определение основано на принципе, который закреплен в Гаагско-Висбийских правилах и Гаагских правилах и в соответствии с которым перевозчик выступает одной из сторон договора.
the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bills of Lading, and Protocol of Signature, Brussels 1924 (the Hague Rules); Международная конвенция об унификации некоторых правил, касающихся коносаментов, и Протокол о подписании, Брюссель, 1924 год (Гаагские правила);
As the United States legal regime in this area is based on the 1924 Hague Rules, this effort is of critical importance to the United States. Поскольку действующий в Соединенных Штатах правовой режим в этой области основан на Гаагских правилах 1924 года, решение этой задачи имеет важнейшее значение для Соединенных Штатов.
142 and 148 of A/CN.9/552, a provision similar to article III.5 of the Hague Rules should has been introduced in square brackets. В соответствии с решением, упомянутым в пунктах 142 и 148 документа A/CN.9/552, в квадратных скобках следовало включить положение, аналогичное статье III.5 Гаагских правил.
With the development of shipping industry, the mandatory regimes adopted by the Hague Rules are somewhat out of date, and the Hamburg Rules are not advisable either. В результате развития транспортной индустрии обязательные режимы, установленные в Гаагских правилах, несколько устарели, а применение Гамбургских правил также представляется нежелательным.
Article 8.2.1 (d) confirms the understanding that is clearly expressed in the travaux préparatoires of the Hague Rules and carried forward in subsequent international conventions. В статье 8.2.1 (d) подтверждается правило, которое было прямо изложено в подготовительных документах к Гаагским правилам и воспроизводилось в последующих международных конвенциях.
The Hague Rules may serve as one of the most prominent examples of a liability regime which successfully brought about uniformity in carriage of goods by sea law. Гаагские правила могут служить одним из наиболее наглядных примеров режима ответственности, который обеспечил единообразие в области перевозки грузов на основе норм морского права.
the Visby Rules are accepted by Denmark, Finland, Greece, Italy, the Netherlands, Sweden and the UK (by accepting the Visby Rules, these countries have denounced the Hague Rules), Висбийские правила приняты Грецией, Данией, Италией, Нидерландами, Соединенным Королевством, Финляндией и Швецией (приняв Висбийские правила, эти страны отказались от применения Гаагских правил);
This set of 11 grounds for exoneration contains some minor departures from the set contained in the Hague Rules and we have no hesitation in agreeing with it. Этот перечень из 11 оснований для освобождения от ответственности содержит некоторые незначительные отклонения от перечня, содержащегося в Гаагских правилах, и мы без колебаний согласны с этим.
The Hague Rules, which introduced mandatory minimum levels of liability in exchange for certain exceptions and limitations to liability, were adopted in 1924 and gained widespread acceptance over time. В 1924 году были приняты Гаагские правила, в которых был установлен обязательный минимальный уровень ответственности при определенных изъятиях и ограничениях в отношении ответственности, получившие со временем широкое распространение.
It was indicated that such provisions, which did not exist in earlier instruments such as the Hague Rules, would provide an important contribution to modernizing the law of carriage. Было указано, что подобные положения, которых не имеется в ранее принятых документах, в частности в Гаагских правилах, внесут важный вклад в модернизацию правового регулирования перевозок.
And it should be noted that the Hague rules or the Hague-visby rules are often incorporated into the charter parties by special agreement (such as a paramount clause) nowadays. Следует также отметить, что Гаагские правила или Гаагско-Висбийские правила в настоящее время довольно часто включаются в чартер-партии на основе специального соглашения (например, общей оговорки).
In 1978 a new convention was adopted under the auspices of the UN, partly at the behest of developing countries, which considered the Hague Rules system unduly advantageous to carriers. В 1978 году по инициативе, в частности, развивающихся стран, которые считали систему Гаагских правил необоснованно выгодной для перевозчиков, под эгидой ООН была принята новая конвенция.
As set out in footnote 82 of A/CN.9/WG.III/WP.39, a provision similar to art. III.5 of the Hague Rules has been introduced in square brackets. Как отмечается в сноске 82 в документе A/CN.9/WG.III/WP.39, в квадратных скобках следовало включить положение, аналогичное статье III.5 Гаагских правил.
Volume contracts which contain provisions similar to those reflected in the VOLCOA and INTERCOA forms are outside the scope of the Hague Rules, the Hague-Visby Rules and the Hamburg Rules. Договоры на объем, которые содержат положения, аналогичные тем положениям, которые отражены в формах VOLCOA и INTERCOA, не входят в сферу применения Гаагских правил, Гаагско-Висбийских правил и Гамбургских правил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!