Примеры употребления "guess at" в английском с переводом на русский

<>
But I think we can make an educated guess at what happened. Думаю, мы можем обоснованно предположить, что случилось.
We can only guess at the answer, but my guess is that the US will escape with only a modest slowdown. Дать точный ответ на этот вопрос невозможно. По моим предположениям, однако, Соединенные Штаты отделаются лишь небольшим спадом.
More old jobs will continue to disappear, and while we can only guess at the scale of the coming disruption, we should assume that it will be profound. Исчезают и будут исчезать многие старые специальности, и хотя мы можем только предположить масштаб ближайших изменений, можно твердо сказать, что они будут иметь очень серьезные масштабы.
Enter your email and your best guess at your password. Введите адрес электронной почты и пароль.
Well, I can only guess at what's brought you back from Cheyenne. Ну, могу только догадываться, что привело вас обратно сюда из Шайенна.
With this tail wind, I'd hazard a guess at 132 miles per hour. При попутном ветре, рискну прикинуть, 132 мили в час.
And the first mate thinks, "Well, I guess at some point the rehearsal has to end." Он думает: "Должна же эта репетиция когда-нибудь закончиться".
That’s a reasonable guess at this point, in part because the November survey data for manufacturing - the main driver of industrial activity - continues to point to a robust rate of growth. На текущем этапе вполне разумно ожидать, что принесет, отчасти потому что результаты опроса, проведенного в ноябре в секторе обрабатывающей промышленности — главной составляющей промышленной активности, — свидетельствуют о высоких темпах роста.
We can only guess at the company's real reason for taking down the Web site, but fear of repercussions against its commercial interests in China seems likely to have been an important factor. Можно только догадываться об истинных причинах, стоящих за решением компании закрыть веб-сайт, но страх негативных последствий для ее коммерческих интересов в Китае представляется важным фактором.
Judging by the challenges of our time, the range of questions will remain rather broad and cover all the fundamental aspects of the maintenance of peace and security, including some that today we can only guess at. Спектр вопросов, судя по вызовам времени, будет оставаться достаточно широким и охватывать все основные аспекты по поддержанию мира и безопасности, включая те, о которых сегодня можно только догадываться.
It's also why in the spring, we have to make a best guess at which three strains are going to prevail the next year, put those into a single vaccine and rush those into production for the fall. И именно поэтому весной нам приходится угадывать, какие три штамма будут преобладать в следующем году, затем помещать их в одну вакцину и срочно запускать в производство к осени.
Guess where I've been? Угадай, где я был?
What will actually happen is anyone's guess. Никто и не догадывается, что может случиться.
I guess that she is 40. Я думаю ей 40.
Guess what! I'm going to New Zealand to study. Знаешь, что? Я еду в Новую Зеландию на учёбу.
Can you guess my age? Можешь отгадать мой возраст?
What's your best guess? Как вы считаете?
I guess that tomorrow I'll be completely bald. Наверное, завтра я стану совсем лысым.
Can you guess how happy I am? Можешь представить, как я счастлив?
I guess it will be a long time before I can return to Japan. Похоже, пройдёт немало времени, прежде чем я смогу вернуться в Японию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!