Примеры употребления "guarantee document" в английском

<>
Before you use the Cash and bank management parameters form to activate the letter of guarantee, select the Bank document check box in the Configuration form. Прежде чем можно будет использовать форму Параметры управления банком и кассовыми операциями, чтобы активировать гарантийное письмо, установите флажок Банковский документ в форме Конфигурация.
Although the situation had recently improved, the IRU was concerned about the negative consequences of this practice for the TIR guarantee chain as well as for road transport operators (Informal document No. 32 (2003)). И хотя данная ситуация недавно изменилась к лучшему, МСАТ обеспокоен негативными последствиями этой практики для системы гарантий МДП, а также для операторов автомобильных перевозок (неофициальный документ № 32 (2003 год)).
As indicated in the Secretariat's latest study on this issue, the particular problem involved in creating an electronic equivalent for the transfer of a paper-based original is how to provide a guarantee of uniqueness equivalent to possession of the original of a document of title or negotiable instrument. Как указывается в последнем исследовании Секретариата по данному вопросу, главная проблема создания электронного эквивалента передачи правового титула, оформленного первоначально на бумаге, заключается в том, как обеспечить гарантированную единственность эквивалента, равнозначного по своей юридической силе подлиннику правоустанавливающего или оборотного документа.
In the face of such uncertainty, the revised text of draft article 49 was an improvement and could be seen as a type of guarantee that some sort of procedure would be followed, even when goods were allowed to be delivered without surrender of the negotiable document or record. В подобных условиях, характеризующихся неопределенностью, пересмотренный текст проекта статьи 49 представляет собой улучшение и может рассматриваться как своего рода гарантия соблюдения определенной процедуры, даже в случаях, когда груз будет разрешено сдавать без передачи оборотного документа или записи.
Here is the above-mentioned document of guarantee. Вы получите вышеуказанное поручительство в Ваше распоряжение.
The current inscription in the transport document does not guarantee the accuracy of the information and the existence of a classification approval certificate, so subsequent enquiries cannot be made. Запись, вносимая в настоящее время в транспортный документ, не гарантирует точности информации и существования свидетельства об утверждении классификации, поэтому невозможно провести последующую проверку.
While Council resolution 984 (1995) and the statements made at that time by each of the nuclear-weapon States could be considered as initial steps in that direction, an internationally negotiated, unconditional and legally binding document was needed to guarantee that non-nuclear States would not be subjected to nuclear attacks. Хотя резолюция 984 (1995) Совета и заявления, сделанные в то время каждым из государств, обладающих ядерным оружием, могут рассматриваться как первые шаги в этом направлении, необходим согласованный на международном уровне, безусловный и юридически обязательный документ, гарантирующий, что государства, не обладающие ядерным оружием, не подвергнутся ядерным ударам.
“Contracting States should make arrangements whereby the maximum number of consignments not falling under 4.25 and 4.26 above can be released promptly after arrival upon presentation of a provisional entry document and an adequate guarantee for payment of duties and other taxes and charges, subject to complete fulfilment of Customs and other requirements within a time limit specified by that State.” " Договаривающиеся Государства должны принимать меры, призванные обеспечить, чтобы максимальное количество партий, не подпадающих под положения пунктов 4.25 и 4.26, выше, могло незамедлительно высвобождаться после прибытия по представлению предварительного ввозного документа и достаточной гарантии в отношении уплаты пошлин и других налогов и сборов при условии выполнения таможенных и других требований в сроки, установленные этим Государством ".
Use the Create quotation form to create a sales quotation with the Bank document type as Letter of guarantee. Для создания предложения по продажам, у которого Тип банковского документа имеет значение Гарантийное письмо, используется форма Создать предложение.
Use the Create sales order form to create a sales order with the Bank document type as Letter of guarantee. Используйте форму Создать заказ на продажу для создания заказа на продажу с Тип банковского документа как Гарантийное письмо.
Use the Create purchase order form to create a purchase order with the Bank document type as Letter of guarantee. Используйте форму Создать заказ на покупку для создания заказа на покупку с Тип банковского документа как Гарантийное письмо.
Use the Project quotation form to create a project quotation with the Bank document type as Letter of guarantee. Для создания предложения по проекту у которого Предложения по проекту имеет значение Тип банковского документа, используется форма Гарантийное письмо.
Use the Projects form to create a new project with the Bank document type as Letter of guarantee. Используйте форму Проекты для создания нового проекта с Тип банковского документа как Гарантийное письмо.
On the Action Pane, on the Manage tab, in the Bank document group, click Letter of guarantee. На панели "Действия" на вкладке Управлять в группе Банковский документ щелкните Гарантийное письмо.
Select a purchase order line and on the Action Pane, on the Manage tab, in the Bank document group, click Letter of guarantee. Выберите строку заказа на покупку и на Панели операций на вкладке Управлять в группе Банковский документ щелкните Гарантийное письмо.
On the Action Pane, on the Quotation tab, in the Bank document group, click Letter of guarantee. На панели "Действия" на вкладке Предложение в группе Банковский документ щелкните Гарантийное письмо.
First, international precedent tells us that nuclear fuel delivery contracts are unreliable, and no legally binding international document or instrument exists to guarantee the delivery of nuclear fuel. Во-первых, существующие международные прецеденты свидетельствуют о том, что контракты на поставку ядерного топлива не являются надежными и не существует ни одного обязательного к исполнению международного юридического документа или другого инструмента, гарантирующего поставку ядерного топлива.
On 30 July, 3, 15 and 22 September and 8 October, the Government sent letters to the Special Rapporteur providing information concerning the Government's advance in the field of human rights, particularly the document “Policy on the Promotion, Guarantee and Respect for Human Rights and the Application of International Humanitarian Law”. 30 июля, 3, 15 и 22 сентября и 8 октября правительство направило Специальному докладчику письма, содержащие информацию об успехах правительства в области обеспечения прав человека, и в частности документ " Политика в области поощрения, гарантирования и соблюдения прав человека и применения международного гуманитарного права ".
Click the General FastTab, and then in the Bank document type field, select Letter of guarantee. Перейдите на экспресс-вкладку Разное и затем в поле Тип банковского документа выберите Гарантийное письмо.
Click the General FastTab, and in the Bank document type field, select Letter of guarantee. Перейдите на экспресс-вкладку Разное и в поле Тип банковского документа выберите Гарантийное письмо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!