Примеры употребления "group assembly" в английском

<>
Once in power, Thaksin named bright, committed reformers to several key ministries and negotiated a "peace treaty" with the umbrella protest group the "Assembly of the Poor," after which it lifted its two-year siege of Government House. Как только Таксин пришел к власти, он объявил о проведении реформ в нескольких ключевых министерствах и заключил мирный договор с зонтичной протестной организацией «Собрание бедных», после чего последние прекратили двухлетнюю осаду здания правительства.
Ad Hoc Working Group of the General Assembly on the Integrated and Coordinated Implementation of and Follow-up to the Outcomes of the Major United Nations Conferences and Summits in the Social Fields, 17 April, 2003. Специальную рабочую группу Генеральной Ассамблеи по комплексному и скоординированному осуществлению решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях и последующей деятельности в связи с ними, 17 апреля 2003 года.
The report of the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on Financing for Development1 states in paragraph 20 (a) and (b) that the final event should be a high-level intergovernmental event of political decision makers, at least at the ministerial level, and that it should attract the attention of diverse national departments and ministries, for example, of finance, commerce, development, foreign affairs and so forth. В подпунктах (a) и (b) пункта 20 доклада Специальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по финансированию развития1 указывается, что заключительное мероприятие должно представлять собой межправительственную встречу политических руководителей на высоком уровне, не ниже уровня министров, и что оно должно представлять интерес для различных национальных департаментов и министерств, например финансов, торговли, развития, иностранных дел и т.п.
His delegation supported the process launched by the open-ended ad hoc working group of the General Assembly on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields. Его делегация поддерживает процесс, начатый специальной рабочей группой открытого состава Генеральной Ассамблеи по комплексному и скоординированному осуществлению решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях и последующей деятельности в связи с ними.
Document A/55/45, submitted by the Working Group to the General Assembly, is a report on the activities and proposals focusing on what I believe to be priority issues for promoting the reconstruction of the African continent. В документе А/55/45, представленном Рабочей группой Генеральной Ассамблее, содержится доклад о деятельности Рабочей группы и рекомендации по вопросам, имеющим приоритетное значение для обеспечения экономического подъема африканского континента.
For more detailed information, visit the web site of the Open-ended Ad Hoc Working Group of the General Assembly on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa. Более подробная информация по этому вопросу приведена на веб-сайте Специальной рабочей группы открытого состава по причинам конфликтов и содействию обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
Lastly, she was concerned about the observations contained in paragraph 10 of that report, since they seemed to call into question the decision taken by the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on Financing for Development as to how the resources in question were to be provided. Наконец, она озабочена замечаниями, содержащимися в пункте 10 этого доклада, поскольку они, как представляется, ставят под сомнения решение, принятое Специальной рабочей группой открытого состава Генеральной Ассамблеи по финансированию развития в отношении того, как должны предоставляться соответствующие ресурсы.
The Committee took note of the report by the Director of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa on the international instrument on identification and tracing adopted in December 2005 upon the completion of the work of the Open-ended Working Group set up by the General Assembly on the question. Комитет принял к сведению сообщение Директора Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке в отношении документа по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия, принятого в декабре 2005 года по итогам работы Рабочей группы открытого состава по этому вопросу, созданной Генеральной Ассамблеей.
The European Union supports the decision contained in the draft omnibus resolution to request the Secretary-General to reconvene a meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group established by General Assembly resolution 59/24 to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. Европейский союз поддерживает решение, содержащееся в проекте сводной резолюции, обратиться к Генеральному секретарю с просьбой вновь созвать совещание Специальной неофициальной рабочей группы открытого состава, созданной на основании резолюции Генеральной Ассамблеи 59/24, в целях изучения вопросов, касающихся сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
The Working Group proposes that the General Assembly call upon the international community, FAO and other relevant organizations of the United Nations system to continue, while implementing the decisions adopted at the World Food Summit, to pay special attention to the negative effects of food insecurity on the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. Рабочая группа предлагает Генеральной Ассамблее призвать международное сообщество, ФАО и соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций при осуществлении принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия решений и впредь уделять особое внимание негативным последствиям отсутствия продовольственной безопасности для обеспечения прочного мира и устойчивого развития в Африке.
In the statement by its President, the Security Council welcomed the efforts by the open-ended working group established by the General Assembly in its resolution 58/241 of 23 December 2003 to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons, and called upon all Member States to support all efforts aimed at this purpose. В заявлении своего Председателя Совет Безопасности приветствовал усилия рабочей группы открытого состава, учрежденной Генеральной Ассамблеей в своей резолюции 58/241 от 23 декабря 2003 года для ведения переговоров относительно международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения, и призвал все государства-члены поддерживать все усилия, прилагаемые с этой целью.
The Working Group emphasizes that the General Assembly has primary responsibility in continuing to monitor the progress made in the implementation of the recommendations of the Secretary-General in all their aspects, with due regard being given to the respective competences of the other main organs of the United Nations. Рабочая группа подчеркивает, что Генеральная Ассамблея несет главную ответственность за осуществление постоянного контроля за прогрессом, достигнутым в выполнении рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, во всех их аспектах, с должным учетом соответствующих функций других главных органов Организации Объединенных Наций.
The Group further recommends that the General Assembly should consider providing additional resources to the Secretariat to operate and maintain the Register and to: Группа далее рекомендует Генеральной Ассамблее рассмотреть возможность предоставления Секретариату дополнительных ресурсов для обеспечения функционирования и ведения Регистра и для следующих целей:
OIOS was, however, informed that UNEP is currently refining the draft terms of reference for the Group, as called for in paragraph 5 of General Assembly resolution 53/242, and plans to initiate the process of consultation with Governments in the near future. Вместе с тем УСВН было информировано о том, что в настоящее время ЮНЕП дорабатывает проект документа о круге ведения Группы в соответствии с пунктом 5 резолюции 53/242 Генеральной Ассамблеи и планирует в ближайшем будущем начать процесс консультаций с правительствами.
Recalling also that, in its resolution 56/125, it decided to establish a working group mandated to make recommendations to the General Assembly on the future operation of the Institute, ссылаясь также на то, что в своей резолюции 56/125 она постановила создать рабочую группу, которой поручено выносить Генеральной Ассамблее рекомендации, касающиеся будущего функционирования Института,
Mr. Roshdy (Egypt), calling discussion of the item for the past 12 years a waste of time, said his country was absolutely against its inclusion on the agenda and supported the recommendation of the working group on the revitalization of the work of the General Assembly that items should be dropped from consideration for inclusion after three years if they failed to be adopted. Г-н Рушди (Египет), отмечая, что обсуждение этого пункта на протяжении последних 12 лет являлось потерей времени, говорит, что его страна решительно выступает против включения этого пункта в повестку дня и поддерживает рекомендацию рабочей группы по активизации работы Генеральной Ассамблеи о том, что, если предложения о включении пунктов в повестку дня не принимаются на протяжении трех лет, эти пункты должны быть исключены из обсуждения.
Michael Hasenau Chairperson of the Group of Government Experts established pursuant to General Assembly resolution 61/72 to consider further steps to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus Михель Хасенау Председатель Группы правительственных экспертов, созданной во исполнение резолюции 61/72 Генеральной Ассамблеи для рассмотрения дальнейших шагов по укреплению сотрудничества в связи c вопросом об избыточных запасах обычных боеприпасов
Many of the preliminary observations which I shall expand upon in this introduction were put forward previously during the productive exchanges held at The Hague with the Expert Group mandated by the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolutions 53/212 and 53/213 of 18 December 1998, to evaluate the effectiveness of the activities and operation of the ad hoc Tribunals. Ряд соображений предварительного характера, которые я более подробно изложу в настоящем введении, уже высказывались в рамках плодотворных обменов, имевших место в Гааге с Группой экспертов, которую Генеральный секретарь в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 53/212 и 53/213 от 18 декабря 1998 года уполномочил провести обзор эффективности деятельности и функционирования обоих специальных трибуналов.
Roberto García Moritán Chairperson of the Group of Governmental Experts established pursuant to General Assembly resolution 61/89 to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms Роберто Гарсиа Моритан Председатель Группы правительственных экспертов, учрежденной во исполнение резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи для изучения осуществимости заключения, сферы применения и набросков параметров всеобъемлющего, юридически обязательного документа об установлении общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений
The Board reviews the implementation of those decisions, and the secretariat reports annually on their implementation to the Commission on Human Rights and to the Working Group on Indigenous Populations and biennially to the General Assembly. Совет рассматривает ход выполнения этих решений, и секретариат ежегодно докладывает о ходе их осуществления Комиссии по правам человека и Рабочей группе по коренным народам и раз в два года — Генеральной Ассамблее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!