Примеры употребления "ground-coat paint" в английском

<>
Could be the kind that they use to coat a paint job on a car. Может быть что-то типа того, что они используют для покраски машин.
Life itself is just a thin coat of paint on this planet. Жизнь сама по себе является лишь тонким слоем краски на этой планете.
Just to take that further for a second, where they are now, east side, neighborhood's a little rough, house itself hasn't seen a coat of paint since the invention of the Model A, but the heart of the company is sewn up into its walls. Представьте на секунду, что можно сделать с тем, где они сейчас, район на востоке, слегка депрессивный, дома там, похоже, не красили с 20-х годов, но сердце компании тесно связано с теми стенами.
9-2.6.4 The interior surfaces of all battery rooms, including cupboards, lockers, shelving and other built-in fixtures, shall be protected against action of the electrolyte by a coat of paint or a lining made of a material resistant to the electrolyte. 9-2.6.4 Внутренние поверхности всех аккумуляторных помещений, включая шкафы, ящики, стеллажи и другие встроенные элементы, должны быть защищены от воздействия электролита слоем краски или обшивкой из материала, устойчивого к воздействию электролита.
For example, we can putty up the cracks in the drywall and then give the lower part of the wall a good coat of paint. Например, мы могли бы замазать дыры в стене и на нижней части стены повесить картины.
A new coat of paint, stainless steel runners and hydraulics that can carry half a ton of presents and half a ton of you. Свежая покраска, полозья из нержавеющей стали и гидравлика, которая выдержит полтонны подарков и полтонны тебя.
You figure buildings get a new coat of paint every six to eight years. Черт возьми, я думаю, что здание перекрашивали каждые шесть или восемь лет.
6-2.6.4 The interior surfaces of all battery rooms, including cupboards, lockers, shelving and other built-in fixtures, shall be protected against action of the electrolyte by a coat of paint or a lining made of a material resistant to the electrolyte. 6-2.6.4 Внутренние поверхности всех аккумуляторных помещений, включая шкафы, ящики, стеллажи и другие встроенные элементы, должны быть защищены от воздействия электролита слоем краски или обшивкой из материала, устойчивого к воздействию электролита.
That house cried for a coat of paint. Тот дом требовал покраски.
It's going to go inside something that we use in CAT scans and MRIs of whatever is their good arm, to make silicon rubber, then coat it, and paint it in 3D - exact mirror image of their other limb. Мы ее вложим во что-то, которое используем в пошаговой компьютерной томографии и ядерно-магнитном резонансе их доброй руки, чтобы сделать силиконовую оболочку, покрыть ее и сделать ей трехмерную окраску, точную зеркальную копию их другой оконечности.
But the push has been a source of unexpected controversy, with many predicting little more than business as usual with a coat of green paint. Однако эти призывы вызвали неожиданную дискуссию: многие предсказывают, что всё будет точно так же, как и раньше, только под слоем зелёной краски.
We shall soon see whether there is substance to the initiative, or whether it is just a coat of fresh paint on an old and tired idea. Мы скоро увидим, имеет ли эта инициатива реальную ценность или же это просто слой свежей краски на старой, опробованной идее.
The latter is an upgraded Su-27 Flanker — the Soviet-era counterpart to the F-15 — now sporting modernized avionics and munitions, fancy vector-thrust engines and a fresh coat of radar-absorbent paint. А последний из упомянутых, модернизированный Су-27 «Фланкер» — в советское время он был соперником истребителя F-15 — в настоящее время может похвастаться усовершенствованной авионикой и вооружением, впечатляющими двигателями с изменяемым вектором тяги и новым покрытием с использованием краски, способной поглощать исходящее от радара излучение.
A cheap coat makes a cheap man. Дешёвое пальто делает человека дешёвым.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
The paint is peeling off the weather-beaten wall. Краска слазит с потрёпанной погодой стены.
Take off your coat and make yourself at home. Снимите пальто и чувствуйте себя как дома.
The truck dumped the sand on the ground. Грузовик высыпал песок на землю.
Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? Ты знал, что если смешать красный и синий, получится фиолетовый?
Please lay down your coat. Пожалуйста, снимите пальто.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!