Примеры употребления "ground truth" в английском

<>
Satellite imagery, in combination with ground truth verification, has been used to map active fires and burned areas, especially in remote areas. Для составления карт об активных пожарах и выгоревших районах, особенно в отдаленных местах, используются съемка с помощью спутников, а также наземные проверки.
The challenges being faced and to be faced in carrying out vulnerability and risk assessments with regard to natural hazards and hazards caused by climate change were discussed, as was the practice of combining remote sensing data with ground truth data. Были обсуждены возникающие проблемы и проблемы, с которыми придется столкнуться при проведении оценок уязвимости и рисков в отношении стихийных бедствий и бедствий, вызванных изменением климата, а также практика сочетания данных дистанционного зондирования с данными наземной проверки.
They don't feel the push from the ground, is the truth. Правда в том, что они не чувствуют толчков снизу.
The facts on the ground in Burma speak the truth more loudly than all the proclamations from the generals about a free ballot and a democratic transition. Факты в Бирме говорят правду громче, чем все прокламации генералов о свободном голосовании и демократической передаче власти.
Our teacher said that if we buried our wishes in the ground and thought about them every night, they would become truth. Учитель сказал, что если мы зароем наши пожелания в землю, и будем думать о них каждую ночь, они сбудутся.
We need to ground her back into reality, give her something to hold on to for truth. Мы должны вернуть ее в реальность, Дать ей как-то зацепиться за истину.
The Section also provides support on the ground to the commitment of OHCHR to assist the establishment of a national human rights commission and a truth and reconciliation commission. Кроме того, компонент предоставляет поддержку в рамках выполнения обязательства УВКПЧ содействовать учреждению национальной комиссии по правам человека и комиссии по установлению истины и примирению.
In addition, we believe that some form of site visits might be necessary to ascertain the truth on the ground in certain instances. Помимо этого, мы полагаем, что в некоторых случаях могут потребоваться визиты на места в той или иной форме для того, чтобы удостовериться в истинности информации.
Well the solution to this is we need to find a way that people like Michael Semple, or those other people, who are telling the truth, who know the country, who've spent 30 years on the ground - and most importantly of all, the missing component of this - Afghans themselves, who understand what is going on. Ну, решение в том, что нам требуется найти способ, с помощью которого людям бы понравился Майкл Сэмпл, или те другие люди,кто говорит правду, кто знает страну, кто провел 30 лет на земле - и важнее всего, недостающий компонент всего этого - Афганцы сами по себе, кто понимает, что происходит.
Subways run under the ground. Метро движется под землёй.
As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth." Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово».
The ground rocked. Земля дрожала.
In truth, there was only one Christian, and he died on the cross. В сущности, был только один христианин, и он умер на кресте.
The soldier lay injured on the ground. Солдат лежал на земле раненый.
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. Никто из нас не был настолько глуп, чтобы поверить ему.
A dead leaf fell to the ground. Сухой лист упал на землю.
In war, truth is the first casualty. Во время войны истина является первой жертвой.
The truck dumped the sand on the ground. Грузовик высыпал песок на землю.
He always tells the truth. Он всегда говорит правду.
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor. На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!