Примеры употребления "ground maintenance" в английском

<>
In terms of camp services, the turnkey arrangements provide cleaning services, pest control services, ground maintenance services, laundry services, fire protection and firefighting services. Что касается лагерей, то контрактами на условиях «под ключ» обеспечиваются уборка помещений, дезинфекция, благоустройство прилегающей территории, прачечные услуги, противопожарная охрана и пожаротушение.
Detailed information on requirements for cleaning, ground maintenance and garbage disposal services and supplies is contained in annex II.A to the present report. Подробная информация о потребностях по статье уборки, ухода за территорией и вывоза мусора и связанных с этим предметов снабжения содержится в приложении II.А к настоящему докладу.
Furthermore, the proposed budget includes provisions for contractual arrangements for camp maintenance services, including cleaning, pest control, waste disposal, ground maintenance, laundry, fire-protection and firefighting services. Кроме того, в предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования на заключение контрактов на обслуживание лагерей, включая уборку территории, борьбу с вредителями, удаление отходов, благоустройство прилегающей территории, прачечные услуги, противопожарную охрану и пожаротушение.
Paragraph 46 of the OIOS report found that the contractor had not provided the services of cleaning, laundry, pest control, ground maintenance and garbage/refuse disposal services. В пункте 46 доклада УСВН говорится о том, что подрядчиком не выполнялось никаких работ по уборке помещений, стирке, борьбе с насекомыми, содержанию территорий и вывозу мусора/удалению отходов.
In terms of camp services, the turn-key arrangements will provide cleaning services, pest control services, ground maintenance services, waste disposal (including hazardous waste), general camp maintenance services, laundry services, fire protection and firefighting services. Что касается обслуживания лагерей, то контракты с головными подрядчиками будут заключаться на уборку помещений, дезинсекцию, благоустройство прилегающей территории, удаление мусора (включая опасные отходы), общее техническое обслуживание, прачечные услуги, противопожарную охрану и пожаротушение.
The CAA has actively sought increased private sector participation in airport operations, many of which are run by private investors, including ground handling, aircraft maintenance, catering, fuel and cleaning. УГА активно стремилось расширить участие частного сектора в различных службах аэропортов, многие из которых уже находятся в ведении частных инвесторов, включая наземное обслуживание рейсов, техническое обслуживание самолетов, организацию питания, заправку топливом и уборку.
Mrs. Robinson: In recent years, the Security Council has broken new ground in its efforts to implement the Charter's blueprint for the maintenance of international peace and security. Г-жа Робинсон (говорит по-английски): За последние годы Совет Безопасности заложил новые основы для своей деятельности по выполнению обязанностей, вверенных ему Уставом, в деле поддержания международного мира и безопасности.
Underlines that in post-conflict situations on the agenda of the Security Council with which it is actively seized, in particular when there is a United Nations-mandated peacekeeping mission on the ground or under way and given the primary responsibility of the Council for the maintenance of international peace and security in accordance with the Charter, the main purpose of the Commission will be to provide advice to the Council at its request; подчеркивает, что в постконфликтных ситуациях, включенных в повестку дня Совета Безопасности, которыми он активно занимается, в частности в случаях, когда в данном районе существует или осуществляется миссия по поддержанию мира, имеющая мандат Организации Объединенных Наций, и учитывая, что в соответствии с Уставом Совет несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, главная цель Комиссии будет заключаться в предоставлении рекомендаций Совету по его просьбе;
As indicated in paragraph 6 of the budget document, efficiency gains are being sought for 2007/08 through increased use of surface transportation (ground and river) as an alternative to air transportation, as well as by emphasizing preventive maintenance of information technology equipment. Как указывается в пункте 6 документа по бюджету, в 2007/08 году будут прилагаться усилия по повышению эффективности деятельности за счет более активного использования — в качестве альтернативы воздушным перевозкам — наземного и речного транспорта (перевозки по суше и рекам), а также за счет уделения особого внимания профилактическому обслуживанию информационно-технологического оборудования.
Still, we have much ground left to cover before we achieve the necessary level of transparency and efficiency for a body that we have entrusted, through the Charter, with the vital responsibility of the maintenance of international peace and security. Все же нам еще многое предстоит сделать, прежде чем мы достигнем уровня транспарентности и эффективности, подобающего органу, которому мы вверили, в соответствии с Уставом, жизненно важную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
The Department of Field Support is identifying fast-track measures that will have an impact on the ground, prior to the implementation of more extensive support packages, in the areas of supply; engineering; medical support; movement support; aviation; communication and information technology, including public information; surface transport; and repair and maintenance. Департамент полевой поддержки ведет работу по определению ускоренных процедур, способных оказать реальное влияние на ситуацию на местах, до осуществления более масштабных пакетов мер поддержки в областях материального снабжения; инженерного обеспечения; медицинского обеспечения; транспортного обеспечения; авиационной поддержки; связи и информационных технологий, включая общественную информацию; наземного транспорта; и ремонта и обслуживания.
Implementation of collective data acquisition through the establishment, operation and maintenance of ground receiving stations Обеспечение коллективного сбора данных на основе создания, эксплуатации и обслуживания наземных приемных станций
Reduced requirements relate mainly to the regular maintenance of three ground power units, which was not required, as two out of three units were transferred to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and strategic deployment stocks. Сокращение потребностей главным образом обусловлено меньшими потребностями в регулярном обслуживании стационарных генераторов, поскольку из трех имевшихся генераторов один был передан Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, а второй переведен в стратегические запасы материальных средств для развертывания.
He rejects the Colombian model, which would put American advisers, instructors, mechanics, agents, and maintenance personnel on the ground in Mexico. Он отвергает колумбийскую модель, которая введет американских советников, инструкторов, механизмы, агентов и обслуживающий персонал на территорию Мексики.
The incumbent manages the UNLB aviation safety training programme, the fuel contract, and the maintenance and operation of UNLB ground support and aviation cargo handling equipment. Он будет отвечать за организацию занятий по мерам авиационной безопасности на БСООН, заключение контрактов на поставку топлива и техническое обслуживание и работу наземного погрузочно-разгрузочного оборудования Базы.
The functions include oversight of construction, maintenance and liquidation of structures and ground facilities, the provision of assistance in completing larger construction and repair projects, preliminary site-investigations for selecting building sites, the collection of technical data for formal specifications, and cost estimates of construction and repairs. Эти функции включают надзор за строительством, техническим обслуживанием и сносом строений и наземных объектов, содействие завершению проектов по строительству крупных объектов и их ремонту, предварительное обследование территории при выборе места строительства, сбор технических данных для подготовки официальных технических спецификаций, а также составление смет расходов на строительство и ремонтные работы.
The range of subjects addressed by the support services included personnel administration, health care, the HIV/AIDS programme, gender, conduct and discipline, maintenance and construction of office and accommodation facilities, air and ground transport, information and communications technology, logistics and provision of Mission-wide security. Функции компонента поддержки включали административно-кадровую деятельность, медицинское обслуживание, осуществление программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом, содействие улучшению положения женщин, осуществление программ по вопросам поведения и дисциплины, эксплуатацию и строительство служебных и жилых помещений, воздушный и наземный транспорт, информационно-коммуникационные технологии, материально-техническое снабжение, а также обеспечение безопасности во всем районе деятельности Миссии.
UNIKOM continued to carry out its responsibilities and contribute to maintenance of stability in the border region until 17 March 2003, when conditions on the ground dictated withdrawal of most of the Mission for security reasons. ИКМООНН продолжала выполнять свои обязанности и вносить вклад в поддержание стабильности в пограничном районе до 17 марта 2003 года, когда обстановка на местах обусловила необходимость вывода основной части Миссии по соображениям безопасности.
The mission recommends that the Secretary-General, before he makes his final decision, should speak to each of the Lusaka parties at the highest level, seeking their unequivocal commitment to assist the proposed deployment of phase II of MONUC, testing their commitment to the maintenance of the ceasefire and asking for their firm undertaking, in writing, to support phase II on the ground in every way possible. Миссия рекомендует Генеральному секретарю, прежде чем он примет свое окончательное решение, провести беседы с каждой из сторон Лусакского соглашения на самом высоком уровне, с тем чтобы заручиться их недвусмысленным обещанием оказывать содействие предложенному развертыванию этапа II МООНДРК, удостовериться в их готовности соблюдать прекращение огня и просить их о твердых гарантиях в письменном виде об оказании поддержки этапа II на месте любыми возможными способами.
In order to facilitate the implementation, operation and maintenance of the system and the equipment, it is proposed to establish 25 national posts (national General Service), comprising 2 fuel technicians, 4 aviation and 19 ground fuel operators to be deployed throughout the country at the airports and the field distribution points. В целях содействия внедрению, эксплуатации и обслуживанию этой системы и ее оборудования предлагается создать 25 должностей национальных сотрудников (национальных сотрудников категории общего обслуживания), включая 2 должности технических сотрудников по вопросам, касающимся топлива, 4 должности заправщиков авиационным топливом и 19 должностей заправщиков автомобильным топливом, которые будут направлены в разные районы страны для работы на аэродромах и на полевых заправочных пунктах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!