Примеры употребления "ground features" в английском

<>
And finally, just 18 percent say they would like to see American ground troops in the civil war, which features Syrian President Bashar al-Assad's government forces; the Islamic State, also known as ISIS; and more moderate opposition forces. И, наконец, всего лишь 18% респондентов говорят о том, что хотели бы, чтобы в гражданской войне, сторонами которой являются правительственные войска президента Сирии Башара Асада, «Исламское государство» или ИГИЛ (организация, запрещенная в РФ — прим. ред.) и более умеренные оппозиционные силы, участвовали американские наземные войска.
During the discussion one member, referring to the European Community notification, stated his view that the contamination of ground water with alachlor did not result from innate characteristics of the substance but was instead a function of local geographical features and that the Committee therefore lacked a sufficient basis for including alachlor in Annex III. В ходе обсуждения один из членов, сославшись на уведомление Европейского сообщества, заявил, что, по его мнению, загрязнение грунтовых вод алахлором происходит не в силу специфических свойств этого вещества, а в силу местных географических особенностей, вследствие чего у Комитета отсутствуют достаточные основания для включения алахлора в приложение III.
In other words, China’s neighbors need not formally surrender control of the waters and features within the nine-dashed line yet — but in the end Beijing will give no ground. Иными словами, китайским соседям не нужно официально отдавать контроль над водами и географическими объектами в пределах линии девяти пунктиров, но в конечном итоге Пекин им не уступит.
Mr. LONG Yongtu (China) said that the distinguishing features of the new century were economic globalization and rapid progress in science and technology, which had prepared the ground for continued economic and social progress worldwide. Г-н ЛУН Юнту (Китай) говорит, что отличительными особенностями нового века являются экономическая глобализация и стремительный прогресс в области науки и техники, заложивших основу для поступательного социально-эконо-мического развития всего мира.
Despite Minsk’s obvious imperfection, it has two key features that cannot be abandoned: a legal and political commitment undertaken by major European powers and Russia and military de-escalation on the ground linked to a sustainable political process for ending the conflict. В этом соглашении очень много недостатков, но, несмотря на очевидные изъяны, в нем есть два ключевых элемента, от которых нельзя отказаться. Это правовые и политические обязательства ведущих европейских держав и России, и военная деэскалация, привязанная к устойчивому политическому процессу в целях окончания конфликта.
My software never has bugs. It just has random features. В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
You can learn about advanced search features here. Здесь вы можете узнать о дополнительных возможностях поиска.
The truck dumped the sand on the ground. Грузовик высыпал песок на землю.
He had no distinguishing features. У него не было отличительных признаков.
The butcher ground the meat. Мясник размолол мясо.
The calm surface reflected her features like a mirror. На спокойной поверхности её черты отражались как в зеркале.
The hot sun baked the ground dry. Жаркое солнце иссушило землю.
The use of bright colors is one of the features of his paintings. Использование ярких красок — одно из отличий его картин.
It was foggy near the ground. По земле стлался туман.
She has fine features. У неё хорошие черты.
The ground rocked. Земля дрожала.
All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: Все рекламные материалы, в которых каким-либо образом упоминается данная программа, должны сопровождаться следующим уведомлением:
The soldier lay injured on the ground. Солдат лежал на земле раненый.
Other Features Другие функции
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!