Примеры употребления "gross" в английском с переводом "валовый"

<>
Gross output was estimated in this way, but only expenditures on electricity were counted in intermediate consumption. Таким образом был оценен валовый выпуск, а в промежуточном потреблении учтены затраты только на электроэнергию.
Their combined gross borrowing capacity is €110 billion, a number corresponding to the EU budget’s annual revenue. Их совокупный валовый потенциал заимствований равен 110 млрд евро; эта цифра соответствует доходам годового бюджета ЕС.
Gross public and private external debt is below 40% of GDP, and much of it is denominated in rubles. Валовый государственный и частный внешний долг – ниже 40% ВВП, причем его большая часть номинирована в рублях.
Elsewhere in Europe, the United Kingdom has followed a similar trajectory, with gross public debt increasing from 85.3% of GDP in 2012 to 89.3% of GDP in 2015. Как и остальная Европа, Великобритания шла тем же путём: валовый госдолг страны вырос с 85,3% ВВП в 2012 году до 89,3% ВВП в 2015-м.
It is the iron law of the markets, the undefiable rules of arithmetic: Gross return in the market, less the costs of financial intermediation, equals the net return actually delivered to market participants. Это железный закон рынка, неопровержимые правила арифметики: Валовый доход на рынке минус затраты на финансовое посредничество, равняется чистой прибыли, полученной участниками рынка.
With gross public debt close to 100% of GDP in the US, the UK, and the eurozone, and much higher in Japan (though net debt is less frightening), there is admittedly cause for concern. В США, Великобритании и еврозоне валовый объём госдолга приближается к 100% ВВП, и он намного выше в Японии (хотя размер чистого долга этой страны выглядит менее пугающим), поэтому можно признать, что повод для беспокойства есть.
Indeed, while Germany has managed to reduce its gross public debt, from 79.7% of GDP in 2012 to 71% last year, debt ratios in France and Italy have continued to rise, despite tight fiscal controls (especially in Italy). В то время как Германия сумела сократить валовый госдолг с 79,7% ВВП в 2012 году до 71% в 2015-м, уровень долга во Франции и Италии продолжал расти, несмотря на жёсткий контроль за бюджетными расходами (особенно в Италии).
A gross budget will be prepared by OIOS that would cover and consolidate the requirements currently funded under the regular budget, as well as the budgets of the peacekeeping support account, the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the capital master plan, and the centrally administered extrabudgetary programme support accounts; УСВН будет составлять валовый бюджет, в котором будут учитываться и сводиться воедино расходы, в настоящее время финансируемые за счет регулярного бюджета, а также бюджеты вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, Международного уголовного трибунала по Руанде и Международного трибунала по бывшей Югославии, генерального плана капитального ремонта и централизованно управляемых внебюджетных вспомогательных счетов для программ;
The gross enrolment ratio in secondary education, which indicates the general level of participation in secondary education, and the net enrolment rate for secondary education, which indicates the extent of participation of youth belonging to the official age group for secondary education, give indications of progress in providing youth with intermediate levels of education considered the minimal levels required to function in today's global economy. Валовый коэффициент охвата средним образованием, отражающий общий уровень участия в системе среднего образования, и чистый показатель охвата средним образованием, дающий представление о масштабах участия молодежи, относящейся к официальной возрастной группе, обучающейся в системе среднего образования, указывают на прогресс в обеспечении промежуточного уровня обучения молодежи с учетом минимального уровня, необходимого для участия в сегодняшней мировой экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!