Примеры употребления "gratuitous" в английском

<>
For these reasons, the UK should have had a quick recovery; instead, the Cameron government’s gratuitous austerity stifled it. По этим причинам, Великобритания должна была испытать быстрое восстановление; вместо чего безвозмездная экономия Кэмеронского правительства остановила его.
Intranet messaging at MTS will be gratuitous, while the company intends to charge subscribers for calls and messages sent to users of other mobile operators. Обмен сообщениями внутри сети МТС будет бесплатным, а звонки и сообщения на сети других операторов планируется тарифицировать.
However, posting the same footage without contextual or educational information may be considered gratuitous and may be removed from the site. Но размещение того же видео без дополнительной или сопроводительной информации может быть воспринято как необоснованное изображение жестокости, и в этом случае видео будет удалено с сайта.
Mind you, it's a sort of gratuitous field-stripping exercise, but we do it in the lab all the time. Заметьте, это что-то вроде безвозмездного упражнения по собиранию конструктора, но мы занимается этим в лаборатории постоянно.
For the East Europeans it was a crushing blow, a gratuitous restoration of Russian influence over a region that thought it had regained independence under American protection. Для восточноевропейцев это был сокрушительный удар, а Россия получила бесплатную возможность восстановить влияние в регионе, который уже надеялся, что под защитой Америки он вновь обрел независимость.
There was no justification for the alarming indicators on malnutrition and anaemia among children and women, who were denied the right to access to food, drinking water and adequate medical care, nor for the continuing violations of international law committed by Israel nor for its gratuitous contempt for human life and dignity. Также не имеют оправдания тревожные показатели недоедания и анемии среди детей и женщин, которым отказывают в праве получать продукты, питьевую воду и адекватную медицинскую помощь, ни продолжающиеся нарушения международного права, совершаемые Израилем, ни его необоснованное пренебрежение человеческой жизнью и достоинством.
Those like me who have been out of public office for a long time need to be wary about offering gratuitous commentary – or, worse, advice. Таким, как я, ? тем, кто не занимал государственных должностей на протяжении длительного времени, следует быть осторожными, предлагая безвозмездные комментарии, или, что еще хуже, советы.
That was gratuitous and uncalled for.” Это было неуместно и беспричинно».
Defense is indulging in gratuitous sadism. Защита изощряется в беспричинном садизме.
It would also mean avoiding gratuitous disrespect. Это будет также означать, что не должно быть никакого бессмысленного неуважения.
But no one is served by gratuitous repression. Однако беспричинные репрессии еще никому не приносили пользы.
Suddenly becomes a little gratuitous peck on the cheek. Внезапно стать очень милым поцелуй в щечку.
Concentrated attention on particular body parts in a gratuitous manner изображения, на которых внимание заостряется на определенных частях тела;
His delegation considered the change to be a gratuitous political act on the part of the Secretariat. Его делегация считает, что данное изменение представляет собой произвольный политический акт со стороны Секретариата.
He does not advocate mindless violence or gratuitous cruelty — not because he is squeamish, but because they are counterproductive. Макиавелли не ратует за бессмысленное насилие и за беспричинную жестокость – и не потому что он щепетилен, а потому что это контрпродуктивно.
This is a completely gratuitous video I'm just going to show of one of the pitfalls of advanced technology. Я покажу дополнительно видеозапись об одной неудаче передовой технологии.
There will be enough problems in negotiating the creation of a Palestinian state, so we should avoid adding other, gratuitous obstacles. У нас будет достаточно проблем во время переговоров о создании палестинского государства, поэтому нам стоит избегать того, чтобы к ним добавилась еще одна ничем не обоснованная помеха.
In fact, the American publishers of my book, "The Elephant, The Tiger and the Cell Phone," added a gratuitous subtitle saying, "India: К примеру, американские издатели моей книги "Слон, Тигр и Мобильник" добавили к ней ничем не оправданный подзаголовок "Индия:
You will not post content that: is hate speech, threatening, or pornographic; incites violence; or contains nudity or graphic or gratuitous violence. Вы не будете размещать материалы, которые содержат враждебные высказывания, угрозы, порнографию, изображения обнаженного тела или сцены насилия или имеют крайне неприятный для восприятия характер.
While I was in Easter Island, comet McNaught was there also, so you get a gratuitous picture of a moai with a comet. Пока я был на острове Пасхи, комета Макнота тоже там побывала, и вот в подарок фотография моаи с кометой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!