OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
This kind of wisdom is within the grasp of each and every one of us if only we start paying attention. Этот вид мудрости находится в пределах досягаемости каждого из нас, для этого достаточно лишь начать уделять внимание.
But it will require courage to acknowledge what is occurring before our eyes, rather than continue to grasp at the chimera of a consolidated Iraqi state. Но необходима храбрость, чтобы признать то, что происходит на наших глазах, вместо того, чтобы продолжать хвататься за химеру объединенного иракского государства.
So anyway, television is, I would suggest, within our grasp. Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости.
Capability sufficient to Beijing's purposes may soon fall within the PLA's grasp. Не исключено, что скоро возможность, достаточная для целей Китая, окажется в пределах досягаемости китайской Народно-освободительной армии.
So what I wanted to argue is, books are within our grasp. Я могу сказать, что книги в пределах нашей досягаемости.
With GAVI support, we have within our grasp the chance to double the number of children immunized by 2020, approaching one billion in total and averting the deaths of more than five million lives between now and then. При поддержке ГАВИ в пределах нашей досягаемости есть возможность удвоить количество детей, иммунизированных к 2020 году, приблизившись к суммарной цифре в один миллиард, и предотвратить смерти более чем пяти миллионов людей сейчас и в будущем.
It's beyond her grasp Это выше ее сил
It's within my grasp Это мне доступно
The big thaw is within your grasp. Большое оттаивание находится в пределах вашего понимания.
Perhaps thine reach exceeds thy grasp, "vizard". Возможно, твои деяния превысили твоё понимание, чародей.
Fortunately, this is all within our grasp. К счастью, всё это вполне достижимо для нас.
Other Muslim states seem to grasp this: Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
But Asgard ripped the weapon from his grasp. Но Асгард вырвал это оружие из его рук.
We didn't grasp what was going on. Мы не понимали, что происходило.
Chirac and Schröder do not seem to grasp this. По-видимому, Ширак и Шредер не понимают этого.
This is not beyond the grasp of ordinary people. Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
But it will be difficult to grasp fully this opportunity. Но использовать эту возможность до конца будет сложно.
She does not seem to grasp the laundry arrangements here. Она, похоже, не понимает наших прачечных уложений.
that universal access to all knowledge is within our grasp. в наших силах организовать всеобщий доступ ко всем знаниям.
Their grasp of the five principles of herbal conjoinment was. Его понимание пяти принципов соединения лекарственных трав.

Реклама

Мои переводы