Примеры употребления "grain" в английском с переводом "зерновой"

<>
Russia Becomes a Grain Superpower as Wheat Exports Explode Россия становится зерновой сверхдержавой в связи с резким ростом экспорта пшеницы
now, another drought is menacing northern China's grain belt. В настоящее время засуха еще угрожает "зерновому поясу" в северной части Китая.
Moscow’s goal of becoming a grain superpower is intact.” А цель Москвы стать зерновой сверхдержавой остается в силе».
The last time, you used grain alcohol instead of the sambuca. В последний раз когда вы использовали зерновой спирт.
Or, maybe, you believe that drought won’t allow harvesting the planned grain volumes? Или может быть вы считаете, что из-за засухи не удастся собрать планируемый урожай зерновых?
The government has banned grain exports at least until the end of the year. Правительство запретило экспорт зерновых, по крайней мере, до конца года.
Lately, Lithuania has been producing a surplus of many foodstuffs such as milk and grain products. В последнее время Литва производит излишки многих продовольственных продуктов, таких, как молоко и зерновые продукты.
Climate change means Russian farms can expand northward, to lands that were never used to grow grain. Изменение климата означает, что российские хозяйства смогут расширять свои угодья на север — в регионы, земли в которых никогда не использовались для выращивания зерновых.
In 2010, a hotter than usual summer caused a drought that reduced the country’s grain harvests by 30%. В 2010 году более жаркое, чем обычно, лето спровоцировало засуху, в результате которой объемы урожая зерновых в стране упали на 30%.
Some Russian farmers may switch to sunflowers and soybeans, said Alexander Korbut, vice president of Russia’s Grain Union. По словам вице-президента Российского зернового союза Александра Корбута, некоторые российские фермеры могут переключиться на подсолнечник и сою.
Many other interesting points to extract from this report but let me finish by taking at look at the grain sector. В докладе есть много и других любопытных моментов, однако позвольте мне остановится на зерновом секторе.
In 1994, a university in the United States patented a variety of the indigenous grain quinoa, long used by Andean farmers. В 1994 году один из университетов в Соединенных Штатах запатентовал один из сортов зерновой культуры квиноя, которую издавна использовали андские крестьяне.
For example, a factor in the increase in grain prices in 2007 has been the rapidly expanding demand for ethanol as biofuel. Например, одной из движущих сил роста цен на зерновые культуры в 2007 году стало стремительное расширение спроса на этанол, использующийся как биотопливо.
The solution is to increase grain yields to at least two tons – and in some places to three or more tons – per hectare. Решение проблемы заключается в увеличении урожайности зерновых культур, по крайней мере, до двух тонн, а в некоторых местах до трех или более тонн на гектар.
It is in this kind of world that seemingly nonsensical behavior like growing grain in the desert to ensure food security begins to make sense. Только в таком мире, как наш, такие на вид бессмысленные действия, как выращивание зерновых в пустыне для обеспечения продовольственной безопасности, начинают иметь смысл.
Harvesting machines were alleged to lower the quality of the grain collected, because it was no longer subject to immediate inspection by the human eye. Считалось, что зерноуборочные машины приведут к снижению качества собираемых зерновых, поскольку незамедлительная проверка человеческим глазом больше не проводилась.
“With our nature and climate, it’s our destiny to be an exporter,” said Arkady Zlochevsky, president of the Russian Grain Union, an industry group. «С нашей природой и климатом нам самой судьбой определено быть экспортерами», — сказал президент Российского зернового союза Аркадий Злочевский.
The team conducted a visual examination of the Sabah grain mill from the main entry and ascertained that there was no equipment at the site. Группа провела визуальный осмотр зерновой мельницы «Сабах» с главного входа и убедилась в том, что на объекте нет никакого оборудования.
President Dmitry Medvedev said about one-quarter of the grain crop has been lost and many producers are near bankruptcy, RIA Novosti reported from Taganrog. Президент Дмитрий Медведев заявил, что потеряна примерно четверть урожая зерновых, и многие производители близки к банкротству, сообщают «РИА Новости» из Таганрога.
But in fact, with global warming and rising temperatures, all of a sudden you have vast wheat fields and agribusiness, and grain being produced in Siberia. Но, принимая во внимание глобальное потепление и повышающуюся температуру, несложно представить бескрайние поля пшеницы, агрибизнес и посев зерновых в Сибири.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!