Примеры употребления "graduate schools" в английском

<>
That such models prevailed, especially in America's graduate schools, despite evidence to the contrary bears testimony to a triumph of ideology over science. То, что такие модели превалировали в американских аспирантурах, несмотря на то, что имеются обратные доказательства, свидетельствует о полной и окончательной победе идеологии над наукой.
He has also taught conflict resolution and mediation at the International Center for Cooperation and Conflict Resolution at Columbia University, New York, and has served as an instructor of management at various other colleges and graduate schools in the United States. Он также вел курсы по урегулированию конфликтов и посредничеству в Международном центре сотрудничества и урегулирования конфликтов в Колумбийском университете в Нью-Йорке и работал инструктором по управленческим вопросам в других различных колледжах и аспирантурах Соединенных Штатов.
Girls outperform boys now at every level, from elementary school to graduate school. Девочки превосходят мальчиков сейчас на каждом уровне, от начальной школы до аспирантуры.
He wrote a letter of recommendation for me to get into graduate school. написал для меня рекомендательное письмо в аспирантуру.
One of my girlfriends in graduate school, Marie, said, "Kim, I figured it out. Одна из моих подруг в аспирантуре, Мари сказала: "Ким, я все поняла.
I graduated from graduate school in 2006, and I got a fellowship to go back to Europe. Я закончила аспирантуру в 2006 году и получила грант, чтобы вернуться в Европу.
Desperate for more education, this fall she plans to attend graduate school for computer science – in China, not America. В стремлении усовершенствовать свое образование, этой весной она планирует поступить в аспирантуру по компьютерным технологиям в Китае, а не Америке.
Yet, though this record may be bleak, I would still give her an A-, which, in graduate school, is not a bad grade. Несмотря на всю безрадостность сложившейся ситуации, я бы всё-таки оценил работу Клинтон на A, что в аспирантуре считается неплохой оценкой.
Eul Yong Park (Republic of Korea) — Professor of Economics and Management, Dean of Graduate School of Global Management and Director of the Centre for International Development, Handong University. Юл Ён Пак (Республика Корея) — профессор кафедры экономики и управления, декан аспирантуры по вопросам глобального управления и директор Центра международного развития Хандонского университета.
Back when I was in graduate school, a perennial question on Berkeley’s Ph.D. qualifying exam was the following: “Has the fundamental nature of international politics changed in the past 400 years?” Когда я учился в аспирантуре, вечный вопрос на квалификационном экзамене звучал так: «Изменился ли фундаментальный характер международной политики за последние 400 лет?»
The Asian Institute of Technology (AIT), established in Thailand in 1959, had been playing an important role as a graduate school in providing high-level human resources in various fields of technology to the Asian region. Азиатский институт технологии (АИТ), который был создан в Таиланде в 1959 году, играет в качестве аспирантуры важную роль в подготовке высококвалифицированных специалистов в различных технических областях для Азиатского региона.
We've gone from being three of us working in the basement at MIT while we were still in graduate school to about two-dozen of us working in an initial production facility outside of Boston. С трёх человек, работавших в подвале Массачусетского Технологического Института, когда мы ещё учились в аспирантуре, мы разрослись до примерно двух десятков человек, работающих на производственной площадке под Бостоном.
In 2012 he had linked up with Stone-Gross — who was just a few months out of graduate school and was based in California — plus a few other researchers to map out an effort to attack GameOver. В 2012 году он объединился со Стоуном-Гроссом, который всего несколько месяцев назад окончил аспирантуру и жил в Калифорнии, а также с несколькими другими аналитиками, чтобы наметить план и попытаться атаковать GameOver.
You swooped in under the cover of night and you took him while I was away at graduate school getting a graduate degree in a form of art that is actual art, unlike what you do, which is not art. Ты прилетела под прикрытием ночи и забрала его, пока я была в аспирантуре, получая образование в настоящем виде искусства, а не того, что делаешь ты.
In the area of higher education, difference continues to be observed between men and women in terms of rate of students who continue their studies from high school to specialized training college, junior college, or university and from university to graduate school, as well as in terms of the subjects they major in. В области высшего образования сохраняется разница между мужчинами и женщинами в отношении доли учащихся, которые по окончании средней школы продолжают обучение в специальных профессиональных училищах, двухгодичных колледжах или университетах и которые после университета поступают в аспирантуру, а также в отношении изучаемых предметов, которым они отдают предпочтение.
In 1952, Ms. Brooks completed graduate work in international law at University College Law School of London University and obtained a Doctor of Civil Law degree from the University of Liberia in 1964. В 1952 году г-жа Брукс завершила учебу в аспирантуре по международному праву в Юридическом колледже Лондонского университета и получила степень доктора гражданского права в Университете Либерии в 1964 году.
Four represented leading university graduate schools of business administration, three came from major investment institutions with heavy holdings in the chemical industry, and three were leading members of prominent chemical consulting firms. Четверо представляли ведущие университетские школы делового администрирования, трое — крупные инвестиционные учреждения, имеющие солидные пакеты акций компаний химической промышленности, трое являлись ведущими сотрудниками известных консалтинговых фирм, действующих в химической промышленности.
The law on HES graduate schools and its implementing regulations, in the revised version that entered into force on 5 October 2005, stipulate that gender studies constitute a discipline which the Confederation can support. В Законе о высших специализированных школах и в ордонансах о его исполнении с изменениями, вступившими в силу 5 октября 2005 года, указывается, что гендерные исследования являются отдельной дисциплиной, которой Конфедерация может оказывать поддержку.
While older statesmen take pride in how far China has come, younger Party figures and elites - especially those who have returned from American and other Western graduate schools - are frustrated by that China's strategic position in Asia and status within global and regional institutions remain relatively weak, despite the country's rising economic power. В то время как старшие государственные деятели гордятся тем, как далеко Китай ушел, младшие партийные деятели и элита - особенно те, кто возвратился из высших школ Америки и Запада - расстроены тем, что стратегическое положение Китая в Азии и статус в пределах глобальных и региональных учреждений остаются относительно слабыми, несмотря на возрастающую экономическую мощь страны.
At the same time, “horizontal segregation” is especially noteworthy in a number of disciplines: the federal policy for graduate schools intends to concentrate, insofar as physical and natural sciences are concerned, on creating centres of excellence and research in the two federal technical universities (EPFs), which could lead to a weakening of these sciences in the cantonal universities. Вместе с тем отмечается значительная степень " горизонтальной сегрегации " в ряде дисциплин: федеральная политика в отношении высших школ в области физических и естественных наук направлена на то, чтобы сконцентрировать обучение и центры передового научного опыта в двух федеральных политехнических школах, что грозит привлечь за собой ухудшение качества преподавания этих наук в кантональных университетах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!