OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
I'm just giving you a kiss goodbye. Просто целую тебя на прощание.
Many of the soldiers kissed their spouses goodbye. Много солдат целовало своих супруг на прощание.
I always feel like I'm kissing you goodbye. Всегда такое чувство, будто я целую тебя на прощание.
If anything happens to me, you can just kiss your kisser goodbye. Если со мной что-то случится, поцелуешь себя в щёчку на прощание.
She didn't even give you a kiss goodbye in the rearview mirror. Даже не послала на прощание воздушный поцелуй.
I want to show you this last clip because it's going to be my last goodbye. На прощание я хочу показать этот последний клип.
It'll pat his brother on the shoulder, it'll answer the phone when it rings, it'll wave goodbye. Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание.

Реклама

Мои переводы