Примеры употребления "gold mines" в английском

<>
The harbor on the Kolyma River, once the gateway for supplies to Siberia's gold mines, had 1,200 workers in Soviet times. В колымском порту, некогда бывшем важным транспортным узлом для снабжения сибирских золотых приисков, в советские времена было занято 1200 рабочих.
The armed group has led guerrilla-style counter-attacks in Pinga, Remeka and Kashebere in Masisi territory, and has reoccupied gold mines in Lubero which were vacated during Umoja Wetu. Вооруженная группировка нанесла партизанские удары в Пинге, Ремеке и Кашебере в районе Масиси и вновь захватила золотые рудники в Луберо, которые были оставлены во время операции «Умоджа вету».
This first Hema operation to recover Mongbwalu and its gold mines was reportedly financed by Lombe, who had a gold board in Bunia, and by Mandefu, Kazana and Labomba, all businessmen. Эту первую операцию хема по отвоеванию Монгбвалу и его золотых приисков финансировали якобы Ломбе, имеющий золотопромышленную палату в Буниа, а также предприниматели Мандефу, Казана и Лабомба.
The Group understands that, as at the end of April 2009, FDLR continue to control many of the same cassiterite mining sites in South Kivu as were identified by the previous Group of Experts in 2008, and have regained control of important gold mines west of Lubero after initially being displaced from them during Kimia II. Насколько понимает Группа, по состоянию на конец апреля 2009 года ДСОР продолжают контролировать многие из тех же мест добычи касситерита в Южном Киву, которые были установлены предыдущей Группой экспертов в 2008 году, и восстановили контроль над важными золотыми рудниками к западу от Луберо, от которых они первоначально были оттеснены в ходе «Кимиа II».
However, it remains concerned that the incidence of the economic exploitation of children remains widespread in the agricultural sector as well as in gold mines, timber operations, the service sector and other private sector enterprises. Однако он все еще озабочен тем, что последствия экономической эксплуатации детей по-прежнему широко распространены в сельском хозяйстве, а также на золотых приисках и лесозаготовках, в сфере услуг и на других предприятиях частного сектора.
This also affected the security environment in Ituri, in particular around Mahagi, where the Front nationaliste intégrationiste (FNI) and the Forces armées du peuple congolais (FAPC) continue to struggle for control of customs posts and gold mines. Это отразилось также на ситуации в плане безопасности в Итури, в частности в окрестностях Махаги, где Фронт националистов и интеграционистов (ФНИ) и Вооруженные силы конголезского народа (ВСКН) продолжают борьбу за контроль над таможенными пунктами и золотыми приисками.
All available agents are being rerouted to an abandoned gold mine in your sector. Все агенты перебрасываются на заброшенные золотые прииски в третьем секторе.
Finding gold in an abandoned gold mine's not gonna be easy. Искать золото на заброшенном золотом руднике будет непросто.
Typical was the Russian holding company Promyslennye investory (Industrial Investors), which managed to get a major gold mine and then half of a plant producing gold alloys. Такой типичной компанией была российская холдинговая компания Промышленные Инвесторы, которой удалось получить основной золотой прииск, а потом и половину завода, производящего золотые сплавы.
All of these girls went to the gold mine, and they were predominantly prostitutes doing other things. Все они работали на золотом руднике и в основном занимались проституцией или ещё чем-нибудь.
Silver mines, gold mines, tin mines. Серебряные копи, золотые, оловянные.
the discovery of inexhaustible gold mines in California." открытие неиссякаемых золотых шахт в Калифорнии".
More than 90 flights operated by Kilwa Air, which also uses the air rights of the Tanzanian airline RENAIR, were flown on a regular basis directly from Mwanza to Doko, and a flight was operated from Entebbe to the Mungwalu mining area in Ituri for Borgakim and Moto Gold Mines, which are mining companies that own concessions in those regions. Более 90 рейсов авиакомпании «Килва эйр», которая также использует права на перевозку, принадлежащие танзанийской компании «Ренэйр», были выполнены по прямому маршруту из Мванзы в Доко, а один рейс — из Энтеббе в Мунгвалу, район горных разработок в Итури, для горнодобывающих компаний «Боргаким» и «Мото голд майнз», у которых имеются концессии на горнодобывающую деятельность в этих районах.
Testimonies were heard in relation to slavery practices in the northern pastoralist regions of the Niger and the “Triangle de la Honte”, and slavery-like conditions of children working in gold mines in the Niger and its linkages with trafficking of child labour in West Africa. Прозвучали свидетельства о рабовладельческой практике в северных скотоводческих районах Нигера и в " Треугольнике позора ", а также о сходных с рабством условиях работы детей на золотодобывающих приисках в Нигере и их связи с торговлей детским трудом в Западной Африке.
UNIDO has been active in mitigating the effects of pollution on poor communities, in particular through the GEF-funded global mercury project to introduce clean technologies in artisanal gold mines in Brazil, Indonesia, Lao People's Democratic Republic, Sudan, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. ЮНИДО активно занимается смягчением последствий загрязнения среды для бедных общин, в частности в рамках финансируемого по линии ГЭФ глобального проекта по ртути путем внедрения экологически чистых технологий в кустарную золотодобычу в Бразилии, Зимбабве, Индонезии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Объединенной Республике Танзания и Судане.
Now it was a gray Monday in Mongolia, a country on China’s doorstep booming with coal, copper and gold mines, and because Clinton had decided it was important to be there, her motorcade was zipping along a potholed highway past grazing cows and construction cranes. В Монголии – богатой медью, углем и золотом стране на пороге Китая – было серое утро понедельника. Так как Клинтон сочла визит в эту страну необходимым, ее кортеж несся по неровной дороге мимо пасущихся коров и строительных кранов.
Indeed, the objects of such speculation astound the imagination: tulip bulbs, gold and silver mines, real estate, the debt of new nations, corporate securities. Действительно, объекты подобных спекуляций способны поразить воображение: луковицы тюльпанов, золотые и серебряные рудники, недвижимость, долги новых наций, корпоративные ценные бумаги.
Our main reason for inviting you here today is the continued fighting in Kisangani between Ugandan and Rwandan occupation troops, specifically that taking place in the city centre and around the gold and diamond mines. Основной причиной, по которой мы пригласили вас сегодня, является продолжение в Кисангани боевых действий между оккупационными угандийскими и руандийскими войсками, причем эти боевые действия разворачиваются непосредственно в центре города и вокруг золотых приисков и алмазных рудников.
Recent reports suggest that some of these diamonds have passed in mixed parcels through the Sierra Leone Government Gold and Diamond Office, or through the Guinean Ministry of Energy and Mines, where they have received Kimberley Process certification, thus allowing them to be traded on the international market with ease. Последние сообщения свидетельствуют о том, что некоторые из этих алмазов прошли в смешанной комплектации через Государственное управление по золоту и алмазам Сьерра-Леоне или через министерство энергетики и шахт Гвинеи, где на них был выдан сертификат происхождения в рамках Кимберлийского процесса, в результате чего они могут свободно продаваться на международном рынке.
General Salim Saleh is also active in gold trafficking in the Kilo-Moto region where he collaborates with Agmon, a former Israeli general and current “owner” of the Kilo-Moto mines. Генерал Салим Салех также активно вовлечен в торговлю золотом в Кило-Мото, где он сотрудничает с г-ном Агмоном, бывшим израильским генералом и нынешним «хозяином» месторождений в Кило-Мото.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!