Примеры употребления "going through" в английском

<>
We're not going through customs. Мы не собираемся проходить через таможню.
You know, there are plenty of ways To learn cop speak without going through the training. Вы знаете, есть много способов, чтобы узнать как разговаривает полицейский и без прохождения обучения.
Going through my address book and crossing out the dead people. Листал записную книжку и зачеркивал мертвых людей.
Jena was going through some stuff. Джена прошла через свои трудности.
PTI provides counselling services; anger management services; information about using the legal system, police procedures and medical examinations; and support and assistance while going through medical and police procedures and the court system. ПТИ дает консультации; учит умению владеть собой; предоставляет информацию о том, как использовать правовую систему; знакомит с правилами полицейского делопроизводства и медицинского освидетельствования; оказывает поддержку и помощь при прохождении медицинских, полицейских и судебных процедур.
I'm not going through this again. Я не собираюсь проходить через это еще раз.
According to 2009 data from the World Bank Doing Business project, the average cost to export and time spent for going through export procedures in Central Asia are almost three times those of East Asia. Согласно данным, полученным в 2009 году по линии направленного на развитие бизнеса проекта Всемирного банка, средние затраты на экспорт и время для прохождения экспортных процедур в Центральной Азии почти в три раза превышают эти затраты в Восточной Азии.
No money is worth going through this again. Никакие деньги не стоят того, чтобы пройти через такое еще раз.
Here's the scanner going through, scanning the wound. Вот проходит сканер, сканируя рану.
There are four major pipeline arteries going through Ukraine. Через ее территорию проходят четыре крупные трубопроводные артерии.
What she must be going through after finding her body. Через что ей прошлось пройти после того, как она обнаружила тело.
But after going through this, after realizing, well what just happened? Но пройдя это все и поняв, что вообще случилось?
There are twenty men here, with fifty volunteers going through these hangars. Есть двадцать мужчин здесь, с пятьюдесятью добровольцами, проходящими эти ангары.
Whatever you're going through, I want to be there for you. Через что бы тебе не пришлось пройти, я хочу быть с тобой.
So there was 240 volts going through these homemade copper wires, homemade plug. 240 вольт прошли через эти самодельные медные провода и самодельный штепсель.
I was going through this on my own and I planned my own funeral. Я проходила через это одна, и я спланировала собственные похороны.
I realize that she must be going through a very tough time right now. Я понимаю, что она проходит через очень трудные времена сейчас.
Look, I was going through some shit, trying to get back on my feet. Слушайте, я прошёл через всякое дерьмо, пытался встать на ноги.
It's about getting that music thing going through their heads and their thinking. а для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление.
Because now the light is going through a yellowish filter and then a purplish filter. Потому что теперь свет проходит сквозь желтоватый фильтр, а затем сквозь фиолетовый фильтр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!