Примеры употребления "go around" в английском

<>
You go that way, I'll go around the other side. Ты идешь этим путем, я обойду с другой стороны.
After "seeing the wheels go around," the management had to be willing to sit down with us so that, under the very shrewd questioning of our professor, we could learn something of what the strengths and weaknesses of the business really were. Показав, «как крутятся колеса», представители администрации должны были задержаться с нами и своими ответами на проницательные и нередко острые вопросы нашего профессора помочь нам научиться понимать действительно сильные и слабые стороны бизнеса.
I thought I'd have to go around the whole world. Я сказал, что для этого я должен обойти весь мир.
You guys go in the front door, I'm gonna go around back. Вы войдете через центральный вход, а я обойду.
Actually, I wasn't even sure that I could go around the stadium without a walker. Более того, я не была до конца уверена, что смогу обойти стадион без посторонней помощи.
He puts the hose in here, and then he's got to go around the car, climb over the passenger seat to get in the driver's seat? Он засунул шланг сюда, затем обошёл машину, перелез через пассажирское сидение и уселся на место водителя?
The two brothers one day decided to go on a race, three times around the world. Однажды два брата решили устроить гонку, кто быстрее обойдёт трижды вокруг мира.
And so he goes around the room, and then as he's leaving the diner, he first-names almost everybody he's just met. И так он обходит весь зал, и потом, когда он уходит из закусочной, он называет по именам всех, с кем он только что познакомился.
I would imagine just then as he was going around and around in a cloud of smoke, he would have been talking about how much torque the engine develops. Я представляю себе как в то время, пока он крутится на месте в клубах дыма, он говорит о том, насколько много крутящего момента выдает двигатель.
The main advantage of going around Russia is that manufacturers and freight forwarders can sidestep the country's reactionary sanctions and get their goods to their desired markets unimpeded. Главное преимущество перевозок в обход России заключается в том, что производители и экспедиторы могут обойти реакционные санкции страны и беспрепятственно доставлять свои товары на нужные рынки.
Item two, somebody's been going around to shop owners the last two weeks or so and making them buy aspidistras at 300 a pop, and they're paying. Дело No2, кто-то в последние пару недель обходил владельцев магазинов и принуждал их к закупке растения аспидистры по 3 сотни за куст, и они покупали.
Just go around in circles. Просто иди по кругу.
I don't go around degreasing. Я не обезжириваю тут все.
Let's go around the block. Давай сделаем круг по кварталу.
Not enough resources to go around Нехватка природных ресурсов
They go around making it very difficult. Они стараются безмерно все усложнить.
Russ, you go around the south side. Расс, ты заходи с южной стороны.
She used to go around with no bra. Обычно она ходила без лифчика.
They go around looking for what it is. Они идут и ищут, что я просил их сделать.
Just back up and go around the post. Сдай назад и объезжай столб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!