Примеры употребления "go a long way" в английском

<>
A new standard for business competence that incorporates more than the bottom line will go a long way toward winning back the public’s trust. Новому стандарту бизнес-компетенции, которая включает в себя нечто большее, нежели доходы компании, придется пройти долгий путь, прежде чем она сможет вернуть доверие общественности к себе.
The Georgia package is not a done deal, and circumstances elsewhere are different, but it shows that standard instruments can go a long way. Пакет помощи Грузии не является завершенным делом, а обстоятельства в других странах отличаются от обстоятельств в Грузии, однако грузинский опыт показывает, что даже стандартные инструменты могут иметь большое значение.
Boosting employment via services, and lifting wages through enhanced support for rural workers, will go a long way toward raising Chinese personal income, now running at just 42% of GDP - half that of the United States. Повышение уровня занятости посредством услуг, а также повышение зарплат через расширенную поддержку сельских тружеников, должно пройти долгий путь к повышению личного дохода китайцев, который сегодня составляет 42% от ВВП - половину от уровня в США.
It will also go a long way in protecting American companies active in the Russian market that risk falling prey to raiding schemes and that may fear reprisal for speaking out. Он также будет иметь большое значение для защиты американских компаний, работающих на российском рынке, которые рискуют пасть жертвой рейдерских схем и которые могут опасаться возмездия в случае разглашения информации.
just a fraction of the money that America spends on weapons that don't work against enemies that don't exist would go a long way toward creating a more humane society, including provision of health care and education to those who cannot afford them. лишь часть денег, которые Америка тратит на вооружение, которое не работает против врагов, которых не существует, может пройти долгий путь к созданию более гуманного общества, включая предоставление медицинского обслуживания и образования тем, кто не может себе этого позволить.
With the MACD also trending higher and approaching its signal line, a break above the .7980 later this month would go a long way to tilt the odds in favor of EURGBP bulls. Учитывая, что MACD движется выше и приближается к сигнальной линии, прорыв выше уровня .7980 позже в этом месяце будет иметь большое значение, чтобы склонить чашу весов в пользу быков пары EURGBP.
A large-scale program to reboot America’s crumbling infrastructure would go a long way toward addressing this gap between assets and liabilities, providing pension funds with investments with long time horizons (and thus guaranteeing the incomes of tomorrow’s retirees) while leveraging private capital for the public good. Широкомасштабная программа для перезагрузки рушащейся инфраструктуры Америки, должна будет пройти долгий путь к решению этого разрыва между активами и обязательствами, обеспечив пенсионные фонды инвестициями с долгосрочными перспективами (и, таким образом, гарантируя доходы будущим пенсионерам), используя при этом частный капитал для общественного блага.
The demonstration of the feasibility and value of remote sensing and satellite meteorological data would go a long way to closing the knowledge gap between the scientists and engineers who are developing the space platforms and sensor systems on the one hand and the end users of Earth-observation information on the other; Демонстрация пригодности и достоинств данных дистанционного зондирования и спутниковых метеоданных будет иметь большое значение для преодоления разрыва в знаниях между учеными и инженерами- создателями космических платформ и систем наблюдения, с одной стороны, и конечными пользователями данными наблюдения Земли, с другой стороны;
The US need not go as far: just a fraction of the money that America spends on weapons that don’t work against enemies that don’t exist would go a long way toward creating a more humane society, including provision of health care and education to those who cannot afford them. США не должны заходить так далеко: лишь часть денег, которые Америка тратит на вооружение, которое не работает против врагов, которых не существует, может пройти долгий путь к созданию более гуманного общества, включая предоставление медицинского обслуживания и образования тем, кто не может себе этого позволить.
Such a move would go a long way toward promoting long-term progress on the SDGs. Подобное размещение ресурсов имело бы большое значение для содействия долгосрочному прогрессу на пути к достижению ЦУР.
We've gone a long way toward achieving that goal. Мы прошли долгий путь для достижения этой цели.
Israel has gone a long way since the Arab world set out to kill it off. Израиль прошел долгий путь с тех пор, как арабский мир хотел уничтожить его.
From an Asian perspective, by defying its European shareholders, the IMF would have gone a long way toward heralding the emergence of a new institution: a truly International Monetary Fund, in place of today’s Euro-Atlantic Monetary Fund. С точки зрения Азии, бросившей вызов своим европейским акционерам, МВФ должен был бы пройти долгий путь, прежде чем объявить о появлении нового института: истинно Международного Валютного Фонда, на месте сегодняшнего Евроатлантического Валютного Фонда.
That's really going to go a long way. Ну я подумал, это, и правда, может далеко завести.
Structural factors go a long way to explain this deficiency. Большое значение в объяснении этой неполноценности имеют структурные факторы.
Well, I guess charisma and eyeliner go a long way. Что ж, обаяние и подводка для глаз - неотразимое сочетание.
It may also go a long way toward restoring his reputation. Не исключено также, что на восстановление его репутации придется затратить немало времени.
My endorsement would go a long way in the black community. Моя поддержка окажет большое влияние на черную общину.
Cosmic context would go a long way in sorting this out. Космический контекст очень поможет во всем этом разобраться.
Here, removing a handful of key administrative barriers could go a long way. В этой сфере ликвидация нескольких ключевых административных барьеров может потребовать длительного времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!