Примеры употребления "global institutions" в английском

<>
Russia, too, is unhappy with the global institutions: Putin believes they essentially promote Western interests. России тоже не нравятся глобальные институты, поскольку Путин считает, что они, в сущности, продвигают интересы Запада.
The section calls for a bigger role for developing countries in global institutions, a reference to concerns with how leaders are chosen at the World Bank and IMF. В заявлении звучит призыв к увеличению роли развивающихся стран в международных институтах, что отражает озабоченность данных государств системой отбора руководства во Всемирном банке и МВФ.
As President Bill Clinton’s administration described it, this approach was one of “seizing on the desire of both countries to participate in the global economy and global institutions, insisting that both accept the obligations as well as the benefits of integration.” По описаниям администрации президента Билла Клинтона, этот подход основывался на «стремлении обеих стран к участию в мировой экономике и глобальных институтах и подразумевал, что каждая из стран будет пользоваться преимуществами интеграции, при этом беря на себя соответствующие обязательства».
Without European pressure, institutions like the International Criminal Court, the World Trade Organization, and other global institutions would not exist in their current form. Без европейского давления институты наподобие Международного уголовного суда, Всемирной торговой организации и других глобальных учреждений не могли бы существовать в своем нынешнем виде.
These early signs of deglobalization of financial markets have their parallels in commercial banking, with some of the biggest global institutions retrenching rapidly. Эти ранние признаки деглобализации финансовых рынков имеют свои параллели в коммерческой банковской деятельности, с быстрым сокращением масштабов деятельности некоторых крупнейших глобальных институтов.
By reinforcing their alliance, the US and Japan can hedge against uncertainty while at the same time offering China integration into global institutions as a "responsible stakeholder." Укрепив свой союз, США и Япония смогут застраховаться против неопределенности, одновременно предложив Китаю интеграцию в глобальные институты, как "ответственной стороны".
For example, rather than sustain trade sanctions against China after the Tiananmen Square massacre in 1989, the US decided instead to integrate the country into global institutions. Например, вместо того чтобы поддерживать торговые санкции против Китая после кровавого подавления демонстрации на площади Тяньаньмэнь в 1989 г., США решили интегрировать его в мировые институты.
There is an urgent need to reform global institutions - and more dramatically than envisaged by the G-20 thus far. Сегодня есть насущная потребность в реформировании глобальных институтов - и более глубоком, чем это до сих пор себе представляла G-20.
We welcome the emerging economies' call for reform of global institutions. Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов.
If we are to create a more equitable world, then traditional levers of development such as trade, investment, aid, and migration need to be scaled up comprehensively and coherently, and global institutions must be reformed. Если мы хотим создать справедливый мир, необходимо всесторонне и гармонично развивать традиционные рычаги развития, такие как торговля, инвестиции, экономическая помощь и миграция, а также реформировать всемирные институты.
Some argue that our current global institutions are sufficiently open and adaptable for China to find it in its own interests to become what Robert Zoellick, president of the World Bank, once called a "responsible stakeholder." Кое-кто приводит доводы, что наши нынешние глобальные учреждения в значительной степени открыты и приспособлены для того, чтобы Китай стал, ради своих же интересов, тем, что Роберт Зеллик, президент Всемирного банка, назвал "ответственной заинтересованной стороной".
At the same time, reflecting their pragmatism, the Asians remain ready to accept continuing American leadership and domination of global institutions. В то же время, будучи прагматичными, жители Азии готовы принять американское лидерство и доминирование глобальных учреждений.
It is emerging in ways that were unforeseen by those who founded our existing global institutions. Он проявляется в тех формах, которые не предвидели те, кто основал наши существующие глобальные институты.
America will have to accept a world that is regulated not by the US unilaterally, but by global institutions and permanent alliances. Америка должна будет принять мир, регулируемый не Соединенными Штатами в одностороннем порядке, а всемирными организациями и постоянными альянсами.
And then there is the issue of global institutions and governance. И тогда возникает вопрос глобального управления и учреждений.
It should be noted that none of these efforts would aim to supplant existing sub-regional, regional, and global institutions. Следует отметить, что ни одно из этих действий не будет направлено на подмену существующих субрегиональных, региональных и глобальных институтов.
Indeed, embedding fair rules on trade, finance, development, climate change, and other issues in the major global institutions such as the IMF and the World Bank is more important than ever, given the rise of China and other emerging-market economies. Действительно, включение справедливых правил в области торговли, финансов, развития, климатических изменений и по другим вопросам в деятельность главных мировых институтов, таких как МВФ и Всемирный банк, является беспрецедентно важным, учитывая рост Китая и других стран с формирующейся рыночной экономикой.
We need global rules, global agreements, global institutions. Нам нужны глобальные правила, глобальные соглашения, глобальные институты.
The world’s 190-plus states now co-exist with a larger number of powerful non-sovereign and at least partly (and often largely) independent actors, ranging from corporations to non-government organizations (NGO’s), from terrorist groups to drug cartels, from regional and global institutions to banks and private equity funds. 190 с лишним государств мира сосуществуют сегодня с большим количеством могущественных не суверенных и, по крайней мере, частично (а часто в значительной степени) независимых игроков от корпораций до неправительственных организаций, от террористических группировок до наркокартелей, от региональных и глобальных организаций до банков и частных инвестиционных фондов.
They must join with others, as in the European Union or ASEAN or Mercosur, and they must increasingly rely on global institutions like the United Nations, the World Bank, and the World Trade Organization. Они должны объединяться с другими, как в это произошло с Европейским союзом, АСЕАН или МЕРКОСУР, и они должны все больше и больше полагаться на международные организации, такие как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк и Всемирная торговая организация.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!