Примеры употребления "gladly" в английском с переводом "с удовольствием"

<>
Переводы: все44 с удовольствием16 другие переводы28
I gladly accept your invitation. Я с удовольствием принимаю приглашение.
Oh, they gladly sell you that, yes. Ах, они с удовольствием продают вам всё это. Да.
And I will gladly bestow my granddaughter in marriage to him. И я с удовольствием выдам за мальчугана свою внучку.
I gladly accept your invitation and am looking forward to seeing you. Я с удовольствием принимаю Ваше приглашение и заранее рад удовольствию снова увидеть Вас.
I'm sure Howard would gladly pay the cost of new matchbooks and so on. Уверен, Говард с удовольствием оплатит новые спички и всё такое.
I spray whip cream in his eyes and run away, but to ditch these losers, gladly. Я брызгаю в глаза взбитыми сливками и убегаю, но чтобы отделаться от этих неудачников, с удовольствием.
Get Klaus back to Mystic Falls, and I will gladly drive a stake through his heart. Верни Клауса обратно в Мистик Фолс, и я с удовольствием воткну кол в его сердце.
One of our team members will gladly answer your questions or direct you to the most appropriate person. Один из участников нашей группы с удовольствием ответит на ваши вопросы или направит к более подходящему сотруднику.
Nationalistic young people, proud of China's newfound global economic and political power, gladly volunteer their time to show off their patriotism on the Internet. Националистическая молодежь, гордясь вновь обретенной глобальной экономической и политической властью Китая, с удовольствием предлагает свое время, чтобы проявить свой патриотизм в Интернете.
The professionals could sense that the up move was coming to an end and they gladly took on the risk of the more emotion-fueled, impulsive amateur traders…. Профессионалы могли ощутить, что восходящее движение подошло к своему завершению, и они с удовольствием брали риск более эмоциональных и импульсивных любителей.
Indeed, many Taiwanese think that, if being Chinese means accepting all that goes under the name of Mao Zedong and the Chinese Communist Party, they will gladly deny their “Chineseness” than assume some of that shame. Действительно, многие жители Тайваня считают, что если быть китайцем означает принятие всего, что стоит за именем Мао Цзэдуна и Коммунистической Партия Китая, они с удовольствием откажутся от своей «китайскости», предпочитая самоотречение такому позору.
In his prime, he not only talked and behaved like a thug, but he also looked like one - the kind of bull-necked, pale-eyed, snarling psychopath who would gladly pull out your fingernails just for fun. В лучшее для него время он не только говорил и вел себя, как головорез, но также и выглядел как таковой - с шеей как у быка, с блеклыми глазами, рычащий психопат, который с удовольствием вырвал бы вам ногти только ради развлечения.
But then humanity will have spawned a new species and a new civil rights movement (which I would gladly join) demanding freedom for Nexus and equal rights with Ken – including a living wage, minimum benefits, and enfranchisement. Однако в этом случае человечество создаст новую форму жизни, появятся новые движения за гражданские права (к которым я бы с удовольствием присоединился), требующих для "Нексуса" свободы и равных прав с Кеном, в том числе достойной зарплаты, минимального набора льгот, избирательных прав.
Mr. FILALI (Rapporteur for the inter-committee meeting) said that, while he would gladly answer those questions and any others the Committee wished to ask, his main aim was to learn what the Committee thought of the guidelines. Г-н ФИЛАЛИ (Докладчик межкомитетского совещания) говорит, что, хотя он с удовольствием ответил бы на эти и на многие другие вопросы, которые Комитет пожелал бы задать, его главная задача заключается в выяснении мнения Комитета в отношении руководящих принципов.
Even before the onset of the current hostilities, the possibility was raised by certain members of the Bush Administration, such as Richard Perle, and conservative media commentators, all of whom would gladly add Syria to the "Axis of Evil." Даже до начала эскалации нынешнего раунда враждебности, вероятность таких действий обсуждалась определенными членами администрации Буша, такими как Ричард Перл, а также консервативными комментаторами средств массовой информации, и все они с удовольствием причисли бы Сирию к так называемой "Оси зла".
I mean, if you want to make jokes, if that's what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £22.50 an hour - it's your money. Я имею ввиду, что если Вы хотите шутить, если это то, что Вы хотите делать, тогда я с удовольствием посижу здесь, а Вы можете дразнить меня за 22.50 в час - это Ваши деньги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!