Примеры употребления "give them medicine" в английском

<>
You know, I mean, we try to give them medicine, education, roads. Мы пытались дать им медицину, образование, дороги.
You give them medicine that doesn't taste good, they get shots that hurt. Он дает им горькие лекарства, делает им болезненные уколы.
We will give them moral support. Мы окажем им моральную поддержку.
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. Когда её соседи были больны, она попросила врачей дать им медикаменты.
Furthermore, municipalities do not have the staff necessary to resolve so many complex issues, no resources, and the center will not give them the methodological recommendations that they could utilize. К тому же у муниципалитетов нет кадров, необходимых для решения столь сложных вопросов, нет средств, а методических рекомендаций, которыми они могли бы воспользоваться, центр им не дает.
Take note that after the departure another check of tickets and ID documents will take place. Don’t take them away and beware not to give them to those who won’t leave Обращаю Ваше внимание, что после отправления будет проведена повторная проверка билетов и документов. Не убирайте их далеко и не оставляйте у провожающих.
For those desiring the greatest benefit from the use of their funds, dividends begin rapidly to lose the importance that many in the financial community give them. В глазах стремящихся извлечь максимальную выгоду от использования своих средств инвесторов дивиденды быстро утрачивают важность, приписываемую им многими представителями финансовых кругов.
When the stock rose an additional 25 percent to give them a profit of 125 percent of their cost, the pressure to sell became even stronger. Когда же акции поднялись еще на 25 процентов, что означало прибыль по отношению к издержкам в 125 процентов, давление усилилось.
Market attention is focused on whether officials will remove the word “patient” from their statement, which would give them the flexibility to start raising rates as early as in June. Внимание рынка сосредоточено на том, уберут ли чиновники слово "терпеливыми" из своего заявления, что даст им возможность поднять процентные ставки уже в июне.
Each offered you the same deal. If you would give them a sum of money equivalent to ten times whatever they might earn during the first twelve months after they had gone to work, that classmate would for the balance of his life turn over to you one quarter of each year's earnings! При условии, что вы ссужаете их суммой, эквивалентной десятикратной величине дохода, который они смогут заработать за первые двенадцать месяцев своей трудовой деятельности, ваши школьные приятели будут до конца жизни передавать вам четвертую часть своих годовых заработков!
We might have to give them a prize of some kind for this one: in a week or so the country is going to run out of beer. Возможно, за это нам даже стоит вручить им какой-нибудь приз: примерно через неделю в Венесуэле закончится пиво.
Both have democratic governments that may give them the legitimacy and good governance needed to make it to the top. В обеих странах у власти находится демократическое правительство, что придает им легитимность, которая необходима, чтобы стать мировыми лидерами.
The Russians probably hope that sleeping with dogs won’t give them political fleas in the morning. Русские, вероятно, надеются, что можно спать на одной кровати с собаками и не набраться политических блох.
Adding people to your advertising account doesn't give them permission to log in as you or see things on your profile or Feed that you haven't shared with them. Если вы добавите людей в свой рекламный аккаунт, они не смогут выполнять вход от вашего имени или просматривать материалы из вашей Ленты новостей, которыми вы с ними не поделились.
Third-party app developers were informed about this change in 2014 to give them enough time to adopt our new technology and we’ve helped them to migrate to newer technology supported by us since then. Ещё в 2014 году мы сообщили об этом разработчикам и рассказали им, как перейти на новую версию API. В большинстве приложений новый интерфейс уже используется, так что никаких неполадок при аутентификации быть не должно.
Depending on their settings, the person may receive a notification or an email when you give them a role. В зависимости от выбранных настроек, пользователь может получить уведомление или электронное сообщение о назначении ему новой роли.
Add your team members as admins or Insights users to give them access to reporting. Для доступа к отчетам добавьте членов своей команды в приложение как администраторов или пользователей статистики.
If someone is asking you to share nude or sexually explicit photos of yourself on Facebook, the simplest answer you can give them is, "No. It’s not allowed on Facebook." Если кто-либо просит вас опубликовать на Facebook сексуально откровенные фото или фото с изображением вас в обнаженном виде, самое простое, что вы можете сделать, — ответить: «Нет. На Facebook это запрещено».
Step 1: If you'd like someone to be able to promote on your Instagram Business Profile, you'll need to give them a role on the Facebook Page that's connected to your business's Instagram account. Шаг 1. Если вы хотите предоставить кому-то право продвигать публикации через профиль компании в Instagram, вам необходимо назначить этому человеку соответствующую роль на Странице Facebook, связанной с аккаунтом вашей компании в Instagram.
Once people are logged in, you should also give them a way to log out, disconnect their account, or delete it all together. Если человек выполнил вход, он должен иметь возможность и выйти из него, отключить свой аккаунт или совсем его удалить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!