Примеры употребления "give in to" в английском

<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все43 признавать17 другие переводы26
What happens is two-thirds of the kids give in to temptation. Однако две трети детей поддаются искушению.
Don't give in to the wall. не сдавайся стене.
We will never give in to terrorist demands. Мы никогда не будем поддаваться на требования террористов
To convince him to give in to his better nature. Убедить его уступить своей лучшей природе.
In most cases we had to give in to their demands. В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям.
Should the rest of the country simply give in to them? Должна ли остальная страна идти им на уступки?
Don't ever give in to weak thoughts of dying and such again. Больше никогда даже не думай о смерти.
I hope for his sake she doesn't give in to what she sometimes gives in to. Надеюсь, ради его блага, она не поддалась тому, чему иногда поддается.
So it's totally cool if Ethan and I give in to the obvious chemistry between us? Это, безусловно, здорово, если Итан и я окунёмся с головой в неоспоримые чувства между нами?
Ukrainians refused to give in to Stalin’s collectivization campaign, which he read as resistance to Soviet rule. Просто украинцы отказались участвовать в сталинской кампании коллективизации, и он увидел в этом сопротивление советской власти.
The only thing I want to give in to is a vodka Martini and a sexy park ranger. Единственное, чему я хочу отдаться, это водка с мартини и сексуальный парковщик.
It is in the enlightened self-interest of us all not to give in to the temptations of protectionism. Очевидно, что в интересах всех нас - не поддаваться искушению протекционизма.
If one thing is clear about Putin, it’s that he doesn’t give in to intense public pressure. Если мы что-то и знаем о Путине, то это то, что он не поддается мощному публичному давлению.
Finally, the administration can ill afford the domestic political fallout from seeming to press Tbilisi to give in to Moscow. И, наконец, администрация просто не может позволить себе нежелательные политические последствия внутри страны, которые возникнут, если покажется, что она давит на Тбилиси, чтобы заставить его уступить Москве.
Though we do what we can to save the lives of passengers, we do not give in to the demands of terrorists. Хотя мы делаем все возможное для спасения жизней пассажиров, мы не уступаем требованиям террористов.
Lest we give in to temptation that paints our fellow man with brushstrokes more grandiose than the canvas of the evening may warrant. Иначе мы поддадимся соблазну описать наших родных более грандиозными мазками по сравнению с холстом, который в этот вечер может служить основанием.
That should come as no surprise to Americans, who would not likely give in to Russia (or anyone else) if the situation was reversed. Это не должно удивлять американцев. Ведь они — случись им поменяться местами с Россией — скорее всего, не уступили бы ей (или кому-нибудь еще).
But in his refusal to give in to panic and act rashly, he has been far braver than all the big talkers who accuse him of being a wimp. Но в его отказе поддаваться панике и действовать необдуманно, он был гораздо храбрее всех больших болтунов, которые обвиняют его в том, что слабак.
After the Paris attacks, the French quickly showed that they would not give up their way of life, nor would they give in to the temptation of civil war. После парижских атак, французы быстро показали, что они не откажутся от своего образа жизни и не уступят соблазну гражданской войны.
McInnis said he has heard other Western diplomats express concern about how much the U.S. may give in to the Russian and Syrian position to get a cease-fire. По словам Макинниса, он слышал, что другие западные дипломаты выражают обеспокоенность по поводу того, на какие уступки русским и сирийцам будут вынуждены пойти США, чтобы добиться прекращения огня.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам