Примеры употребления "give a nasty jar" в английском

<>
I have a nasty feeling something awful is going to happen. У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
You should give a lot of care to your work. Тебе следует уделить большое внимание твоей работе.
What a nasty man he is! Какой он мерзкий человек!
Let's give a party this evening. Давайте устроим сегодня вечеринку.
While lurking in the other are the bosons, a nasty band of anarchists who respect nothing - at all events, not this principle, which means that they can indeed be found in the same place at the same time. В другом же суетятся бозоны, гнусная банда анархистов, которые не имеют уважения ни к чему - по крайней мере к этому принципу, что означает, что они могут преспокойно оказаться в одном и том же месте в одно и то же время.
He said he would give a helping hand to them. Он сказал, что подаст ему руку помощи.
Putin Is Losing a Nasty Food Fight Путину не следовало бы бросаться едой
I don't give a fuck. Меня не ебёт.
That's a nasty situation for the U.S., as Michael O'Hanlon of the Brookings Foundation pointed out: Это неприятная ситуация для США, о чем заявил аналитик Майкл O’Хэнлон (Michael O’Hanlon) из Фонда Брукингса:
I don't give a damn about it! Да мне начхать на это!
It's a troll's mirror, but it does reflect a nasty reality: A complacent, clannish elite that has written convenient rules for itself but not for the society it governs. Это зеркало тролля, но оно отражает неприятную реальность, демонстрируя самодовольную клановую элиту, которая пишет удобные правила для себя, но не для общества, которым правит.
He doesn't give a damn about that. Это ему до лампочки.
A nasty rumor campaign against him has been waged through chain e-mails and social networks accusing him of having an affair with a man. Сейчас против него началась довольно грязная кампания, которая проводится посредством электронных рассылок и социальных сетей и в рамках которой его обвиняют в связях с мужчиной.
Give a thief enough rope and he'll hang himself. Дай вору достаточно верёвки, и он повесится.
In addition to a nasty realpolitik complication, Putin's approach to Israel threatens to muddle the cultural message that Romney wants to convey to American voters by way of international relations. Подход Путина к Израилю не только создает неприятные осложнения в политике прагматизма, но и грозит заглушить тот культурный посыл в международных отношениях, который Ромни хочет передать американским избирателям.
I don't give a damn about my CV. Мне плевать на свой CV.
That doesn’t mean “Russia is doomed” or that some kind of state collapse is imminent, but it does mean that the authorities are in for a nasty economic cocktail of the kind that they’ve almost never had to face since Putin first came to power. Это вовсе не означает, что «Россия обречена» или что крах государства того или иного рода неизбежен, но это все же означает, что власти скоро столкнутся с весьма неблагоприятной экономической ситуацией такого характера, с каким им практически никогда не приходилось сталкиваться с момента прихода Путина к власти.
Give a meter reading Предоставить показания счетчика
After a nasty recession in the aftermath of the 1998 debt default, Russia’s foreign trade turnover went on a decade long tear. После глубокой рецессии, наступившей вслед за дефолтом 1998 года, российский внешнеторговый оборот резко пошел в гору на целых десять лет.
don't give a shit наплевать
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!