Примеры употребления "get worked up" в английском

<>
Don't get worked up, just asking a favour. Не злись, тебя ведь только спросили.
Who knows what these wankers get worked up about. Кто его знает что возбуждает этих психов.
You never think things through when you get worked up. Ты не владеешь собой, когда сердишься.
First of all, I don't get worked up over Mad Men. Во первых, я не фанатею от Безумцев.
I figured it's tough to get worked up if you're out cold. Понял, что трудно быть на взводе, если ты в отключке.
Gradual global warming is hard enough to notice, much less get worked up about. Постепенное глобальное потепление климата довольно трудно заметить, а тем более заставить кого-либо в него поверить.
Such measures are difficult to get worked up about – both for Catholics who do not take them seriously and for “the simple faithful.” На такие меры трудно рассердиться – как католикам, которые не принимают их всерьез, так и «простым верующим».
In all likelihood, I'm gonna get worked over pretty good in the courtroom, but if I want the company to survive, I have to be out completely, not hanging around on the sidelines in some advisory capacity, but gone. По всей вероятности, я должен хорошо поработать в зале суда, но если я хочу, чтобы компания выжила, я должен быть полностью, не сидя в тени в качестве совещательного голоса, уйти.
Together they worked up a list of questions for Kimbrough to call up to Parmitano. Вместе они составили список вопросов для Пармитано, чтобы Кимбро задал их.
A goal I had there was to draw more people in to work on those problems, because I think there are some very important problems that don't get worked on naturally. Моя цель была привлечь больше людей для работы над этими проблемами потому что я думаю, что существуют важные проблемы которые не прорабатываются "натуральным образом".
Some anti-terrorist warriors are so worked up about immigrants that they want to build a wall along the entire United States-Mexican border. Некоторых борцов с терроризмом настолько беспокоят иммигранты, что они хотят построить стену вдоль всей американо-мексиканской границы.
We're getting ourself all worked up for no reason, baby. Не надо заводиться без причины, детка.
You know when she eats too much sugar, she gets all worked up and thinks she's nine years old again. Ты же знаешь, что если она съедает много сладкого, то становится непоседливой и думает, что она девятилетняя девочка.
That's good 'cause we've worked up quite an appetite. Это хорошо, потому что мы нагуляли себе зверский аппетит.
And the estimated fees Aram worked up. И сметы, которые обработал Арам.
I've worked up a few schematics based on gravimetric potentials and deflector energy allocation. Я работаю над несколькими схемами, основанными на гравиметрическом потенциалах и распределении отражающей энергии.
The guy got drunk, got worked up, went looking for his ex, but ended up at the wrong house because he was pissed. Этот человек напился, накрутил себя, пошел искать свою бывшую, но оказался в чужом доме, потому что был пьян.
There was a key worker policy I worked up a couple of months ago. Была стратегия, ориентированная на высококфалифицированных работников, которую я разрабатывал пару месяцев назад.
What kind of woman gets so worked up at the sight of food? Какая женщина так бросается на еду?
Just when I had worked up enough nerve to go and talk to her, I slipped on something that I can only hope was an old burrito. И только я набрался храбрости подойти и заговорить с ней как подскользнулся на чём-то, что, смею лишь надеяться было старым буррито.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!