Примеры употребления "get out of the blocks" в английском

<>
Markets are a bit slow getting out of the blocks this week, with the dollar pulling back slightly after last week’s surge to new half-decade highs. Рынки несколько вяло начинают эту неделю, при этом доллар незначительно откатывается после скачка прошлой недели к новым пятилетним максимумам.
Stick with me until we get out of the crowd. Держись за меня, пока не выберемся из толпы.
But instead of uniting, countries are divided and populist politicians are urging people to vote to get out of the old system and dive headlong into untested waters. Но вместо того чтобы объединяться, страны разобщены, и политики-популисты призывают людей голосовать за то, чтобы выйти из старой системы и, сломя голову, ринуться в неизвестное.
What does Sechin personally get out of the trip? Что дает эта поездка лично Сечину?
For a start, Bush could learn to get out of the way and encourage more popular and grassroots contacts. И для начала Буш мог бы сойти с этой дороги и больше поощрять популярные и массовые контакты.
To the extent that the Bush administration has a coherent philosophy for domestic policy, it is the idea of the "ownership society" - the belief that intermediary institutions, whether governments, unions, or the benefits departments of companies, should get out of the business of providing social insurance. Вместо этого люди должны будут полагаться на свои собственные сбережения, чтобы обеспечить свою финансовую безопасность при выходе на пенсию или в случае серьёзной болезни.
In trying to do just that, US President Barack Obama has been harangued about the need to "get on the right side of history," or, to quote Bob Dylan, "to get out of the new [road] if you can't lend your hand." Пытаясь сделать именно это, президент США Барак Обама выступил с речью о необходимости "находиться на правильной стороне истории" или, цитируя Боба Дилана, "уйти с новой [дороги], если не можешь помочь".
Right now get your stuff and get out of the door. Прямо сейчас собирай вещи и выметайся за дверь.
I'm going to get out of the car. Я собираюсь выйти из машины.
I'm gonna give you one last chance to get out of the vehicle before I start to get mad. Я даю тебе последний шанс выйти из машины, пока я не начал сердится.
Look, I wasn't trying to get out of the job, earlier. Слушай, я не хотел увиливать от задания.
My mom has a new boyfriend, and I wanna get out of the house anyway. У моей мамы новый дружок и мне нужно куда-то слинять из дома в любом случае.
Get out of the way, you lowlifes! А ну с дороги, отщепенцы!
So we get out of the movie and I'm, like, walking her home, and I get to her door, and I know this is it. И вот мы выходим из кино, и я, ну, провожаю ее домой, и когда я у ее двери, я понимаю, что момент настал.
Get out of the car now, Markie. Вылазь из тачки сейчас же, Марки.
If you ask me, we get out of the PC market altogether. Если вы спросите меня, то мы должны уйти с рынка ПК насовсем.
Get out of the car, Cleave. Вылезай из машины, Клив.
Hey, get out of the way, you little runt! Эй, ты, облезлый, не путайся под ногами!
Hilly, get out of the car! Хилли, выходи из машины!
I get out of the damn shower, I'm clean as a damn baby, and I use the towel. Я выхожу из долбаного душа, чистый, как долбанный младенец, и я пользовался полотенцем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!