Примеры употребления "generic point" в английском

<>
The secretary of the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies, Mr. Serguei Kouzmine, explained that his group dealt with good practices in technical harmonization and conformity assessment from a generic point of view. Секретарь Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации г-н Сергей Кузьмин пояснил, что представляемая им группа занимается общими аспектами передовой практики в области технического согласования и оценки соответствия.
The Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Office of Human Resources Management, has taken a comprehensive approach to identifying human resource needs and has begun to establish generic job profiles and vacancy announcements as a starting point for the development of rosters of pre-vetted and qualified personnel in a wide variety of occupational groups deployed in United Nations peace operations. Департамент операций по поддержанию в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов применял комплексный подход для определения потребностей в людских ресурсах и приступил к составлению общих описаний должностей и объявлений о вакансиях в качестве отправной точки для составления реестров предварительно отобранного и отвечающего требованиям персонала, входящего в широкий круг профессиональных групп, используемых в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира.
But there's no point in taking offense: A calm discussion of the comparisons reveals them as irrelevant, too generic to mean anything substantive. Однако повода обижаться на самом деле нет: спокойное обсуждение подобных сравнений приводит к пониманию их бессмысленности, поскольку они слишком общи, чтобы иметь какое-либо значение.
Australia's world-first laws on cigarette and tobacco plain packaging have come into force, replacing brand logos and colours with generic drab olive green coverings, gruesome pictures of diseased body parts and depictions of children and babies made ill by their parents' smoking. Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей.
He seems to have missed the point. Кажется, он не уловил сути.
A trend toward the substitution of generic for trade names may or may not upset these ratios, and in any case there cannot be said to be an exact formula applicable to other industries; nevertheless, the concept behind them should be kept in mind when an investor attempts to appraise which companies have a natural advantage in regard to profitability and which do not. Если непатентованные препараты заменяются товарами, имеющими торговую марку, это может в известной мере повлиять на указанные соотношения, хотя происходит так не всегда. Во всяком случае, не приходится говорить о приложимости «точных» формул к разделу рынка в других отраслях. Однако инвестор должен учитывать принцип, стоящий за этими соотношениями, когда пытается оценить, у каких компаний имеются естественные преимущества для достижения высокой прибыльности, а у каких компаний их нет.
This lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
Both names speak of the countries' Slavic roots, but that makes them generic, poor descriptors of the two distinct cultures that hide behind them – one Mediterranean and the other central European. Названия этих двух стран указывают на их славянские корни, однако их схожесть мешает разглядеть две совершенно разные культуры, которые за ними скрываются: одна из этих культур — средиземноморская, а другая — центральноевропейская.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
The most useful part of the DHS-FBI report is, ironically, the most obvious and generic one – the one dealing with mitigation strategies. Самой информативной частью доклада ФБР и Министерства внутренней безопасности по иронии стала та часть, в которой речь идет о мерах по снижению риска.
The point is that you haven't learned anything from him. Смысл в том, что ты ничему у него не научился.
This is a generic position. Это универсальная позиция.
That's interesting, but beside the point. Это инетесно, но не относится к делу.
payload of generic template payload общего шаблона
I cannot agree with you on this point. Насчёт этого я не могу с тобой согласиться.
Inherits From: All objects inherit a set of standard properties from a generic object type, but by changing the Inherits From setting to Place or Business you can add location based properties: Перешло из: все объекты унаследуют набор стандартных параметров от общего типа объекта. Но если вы измените значение параметра Перешло из на «Место» или «Компания», то сможете добавить свойства, основанные на местонахождении:
My point of view is contrary to yours. Моя точка зрения не совпадает с вашей.
Added Share Button type (currently supported in Generic template only) so that people can share message bubbles Добавлен тип Кнопка «Поделиться» (на сегодняшний день поддерживается только в общем шаблоне), чтобы люди могли делиться пузырьками сообщений
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
For example, you might want to show an ad for the generic version of a shirt that comes in multiple sizes and colors. Например, вы можете показывать рекламу наиболее распространенной версии рубашки, которая доступна в нескольких размерах и цветах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!