Примеры употребления "general availability" в английском

<>
Nonetheless, the Guide to Enactment should expand on the concept of non-discrimination, to clarify that the means of communication chosen should not pose an obstacle to the procurement process and should address general availability. При этом в Руководстве по принятию следует подробно осветить концепцию недискриминации, пояснив, что избранные средства передачи сообщений не должны создавать препятствий для процесса закупок, и рассмотреть вопрос общедоступности
Noting that discrimination might arise only when the use of certain means of communications could not be objectively justified, the Working Group decided that the notions of “general availability” contained in the last paragraph of the proposed article 4 ter could be viewed as a means to provide for non-discrimination. Отметив, что дискриминация может иметь место лишь тогда, когда решение об использовании определенных средств передачи сообщений не может быть оправдано объективно, Рабочая группа постановила, что понятие " общедоступности ", содержащееся в последнем пункте предлагаемой статьи 4 тер, можно рассматривать как средство обеспечения недискриминации.
Expand on the notion of general availability of means of communication (from the perspective that procuring entities should take account of the level of penetration of electronic communications and technologies in the relevant market when making their selection of the means of communication for the procurement concerned as well as costs of such means); было подробно рассмотрено понятие общедоступности средств передачи сообщений (например, с точки зрения того, что закупающие организации при выборе ими средств передачи сообщений для тех или иных закупок должны учитывать степень проникновения электронных средств связи и технологий на соответствующий рынок, а также стоимость таких средств);
Issues such as utility, language problems, general availability of CBMs and the rationalisation and improvement of the formats also became the subject of intense debate. Предметом интенсивных дебатов стали также такие проблемы, как полезность, языковые проблемы, общая наличность МД и рационализация и усовершенствование форматов.
The distinction between the notification of a claim and the commencement of proceedings before an international court or other body arises in part because of the absence of any general availability of third-party dispute settlement in international law. Различие между уведомлением об иске и началом процедуры его рассмотрения в Международном Суде или ином органе возникает отчасти в силу отсутствия в международном праве какой-либо общей возможности урегулирования спора третьей стороной.
In a more indirect way, a general regulatory push that increased the availability of projects suitable for long-term-investment and harmonized local insolvency regimes could also have a positive effect. Общая активность регулятора, нацеленная на рост доступности проектов, готовых к долгосрочным инвестициям, а также на гармонизацию национальных норм о банкротстве, также могла бы иметь позитивный эффект, хотя и более косвенный.
In more general terms, successful restructuring depends on the availability of continuous training and retraining for all segments of employees, including senior and mid-ranking managers, and technicians. В более общем плане успех реструктуризации зависит от наличия непрерывной профессиональной подготовки и переподготовки всех категорий работников, включая управленческий персонал старшего и среднего звена, а также технический состав.
Notes that the intention of the General Assembly in adopting section VI, paragraph 1, of its resolution 57/305 was to increase the availability of retired language staff for employment with the language services, and requests the Secretary-General to clarify and in turn implement the provisions of that paragraph concerning the ceiling on United Nations earnings of United Nations language staff retirees; отмечает, что намерение Генеральной Ассамблеи при принятии пункта 1 раздела VI ее резолюции 57/305 заключалось в том, чтобы расширить возможности привлечения вышедших на пенсию языковых сотрудников к работе в языковых службах, и просит Генерального секретаря прояснить и в свою очередь осуществить положения этого пункта в отношении максимального предела заработка в Организации Объединенных Наций вышедших в отставку языковых сотрудников Организации Объединенных Наций;
The major benefit of merging these small categories into the operating costs can be demonstrated as follows: the decision as to whether a piece of old equipment would be repaired (maintenance, which is part of general operating costs- 400) or replaced (acquisition of furniture and equipment- 600) should not depend on the availability of funds under a certain major object category, but on the economy of the action itself. Основное преимущество включения этих мелких категорий в статью эксплуатационных расходов мож-но проиллюстрировать следующим образом: решение о целесообразности ремонта (техническое обслужива-ние, являющееся частью общих операционных расходов- 400) или замены (приобретение мебели и оборудования- 600) какого-либо предмета старой мебели должно зависеть не от наличия средств по определенной категории основных статей расходов, а от экономической целесообразности таких действий.
As reiterated in several general comments by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the principle of non-discrimination in the enjoyment of the rights guaranteed by the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is not subject to the rule of the progressive realization of rights or to the availability of resources. Как подчеркивалось в ряде замечаний общего порядка, изданных Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам, на действие принципа недискриминации при пользовании правами, гарантированными в Пакте об экономических, социальных и культурных правах, не распространяется правило постепенного осуществления прав или наличия ресурсов.
The Committee extensively discussed the issue of availability of data, taking into account the criteria set by the General Assembly in resolution 48/223 C to base the scale on reliable, verifiable and comparable data. Комитет обстоятельно обсудил вопрос о наличии данных с учетом критериев, которые были установлены Генеральной Ассамблеей в резолюции 48/223 C и в соответствии с которыми шкала должна основываться на достоверных, поддающихся проверке и сопоставимых данных.
Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place, A/60/262. исследование по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессии, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе, A/60/262.
Lastly, the Secretary-General's report on the study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category took place was contained in document A/60/262. И наконец, в документе A/60/262 содержится доклад Генерального секретаря об исследовании по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе.
Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place (continued) Исследование по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на местной основе (продолжение)
The present study, based on the results of the recruitment campaign, provides useful preliminary information on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment takes place for the General Service category. В настоящем исследовании, основанном на результатах кампании по набору кадров, приводится полезная предварительная информация о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе.
The Assembly also requested the Board of auditors to report to it at its fifty-ninth session on the recosting methodology; and further requested that the Office of Internal Oversight Services report to it at its fifty-ninth session on the review of the operation and management of United Nations libraries, and on the availability in local labour markets of the skills for which international recruitment for posts in the General Service category currently took place. Ассамблея также просила Комиссию ревизоров представить ей на ее пятьдесят девятой сессии доклад о методологии пересчета; и просила далее Управление служб внутреннего надзора представить ей на ее пятьдесят девятой сессии доклад об обзоре функционирования библиотек Организации Объединенных Наций и управления ими и о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания в настоящее время осуществляется на международной основе.
In December 1997, after its consideration of a report on the simultaneous availability of parliamentary documentation in electronic form in the six official languages on the United Nations web site, the General Assembly also requested that the texts of all new public documents be made available on the United Nations web site in all six official languages. В декабре 1997 года после рассмотрения доклада об одновременном размещении документации заседающих органов в электронной форме на шести официальных языках на вебсайте Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея обратилась также с просьбой обеспечить размещение на вебсайте Организации Объединенных Наций всех новых предназначенных для широкого пользования документов на всех шести официальных языках.
Pending the availability of such an analysis, the Advisory Committee recommends approval of the following temporary positions to be funded through general temporary assistance: До получения такого анализа Консультативный комитет рекомендует утвердить следующие временные должности, которые будут финансироваться за счет средств на временный персонал общего назначения:
Mr. Apata (Nigeria) hoped that work on the remaining articles of the draft convention on assignment of receivables, which should be emphasized as a legal text aimed at increasing the availability of lower-cost credit, would be completed in timely fashion in order to facilitate its adoption at the fifty-sixth session of the General Assembly. Г-н Апата (Нигерия) выражает надежду, что работа над остающимися статьями проекта конвенции об уступке дебиторской задолженности (которую следует рассматривать как правовой документ, направленный на повышение доступности более льготного кредита) будет своевременно завершена, с тем чтобы облегчить его принятие на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
the availability date was indicated as the end of September Дата зачисления была назначена на конец сентября
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!