Примеры употребления "gate array approach" в английском

<>
An array of low-energy-intensive and renewable energy technologies must be developed to become the mainstream approach for the next century if tangible progress is to be made to mitigate the effects of climate change. Чтобы добиться ощутимого прогресса в смягчении последствий изменения климата и соответствовать определяющему подходу в следующем веке, необходимо разработать спектр технологий с низкой энергоинтенсивностью и технологий на основе возобновляемых источников энергии.
This integrated approach addresses an array of people's needs in the midst of diverse development challenges, from environmental devastation to post-conflict recovery. Такой комплексный подход позволяет охватить целый спектр потребностей населения среди прочих разнообразных проблем в области развития, начиная от разрушения окружающей среды и кончая восстановлением хозяйства после вооруженных конфликтов.
The disaster caused by hurricane Mitch and its disproportionate effect on the region's poor showed that the reduction of “vulnerability” must be based on an integrated, multidimensional approach, covering a wide array of developmental issues. Стихийные бедствия, обусловленные ураганом «Митч», и его исключительно серьезные последствия для беднейших слоев населения региона свидетельствуют о необходимости снижения степени уязвимости на основе применения комплексного многоаспектного подхода, охватывающего широкий круг вопросов в области развития.
The approach was to construct an array of benchmarks that represented the cost of undertaking those activities necessary to ensure compliance with government requirements for cross-border procedures (mainly those concerned with import and export declarations), as well as a representative sample of more commonly used special procedures related to certain industry sectors, goods or types of transaction. Задача заключалась в том, чтобы подготовить подборку контрольных показателей расходов на те мероприятия, которые необходимы для выполнения государственных требований к трансграничным процедурам (речь идет главным образом об импортных и экспортных декларациях), а также составить представительную выборку специальных процедур, широко используемых в конкретных отраслях, на конкретных товарных рынках или в связи с конкретными видами операций.
In response to requests for clarification about the comprehensive methodology for performance measurement and management from a full-system perspective, mentioned in paragraph 69 of the report of the Secretary-General on pattern of conferences, a representative of the Secretariat explained that the Department was attempting to replace a one-dimensional approach to performance measurement by developing an array of indicators on timeliness, quality, financial performance and client satisfaction. В ответ на просьбы объяснить всеобъемлющую методологию оценки выполнения работы и организации служебной деятельности с точки зрения системы в целом, которая упоминается в пункте 69 доклада Генерального секретаря о плане конференций, представитель Секретариата разъяснил, что Департамент принимает меры по замене одностороннего подхода к оценке выполнения работы целым рядом показателей, отражающих своевременность, качество, финансовые расходы и удовлетворенность клиентов.
Instead, the G-20 is behaving like a debating society, with the cooperative approach that it fostered at the outset of the crisis devolving into an array of often-heedless unilateral actions by its members. Вместо этого G-20 ведёт себя, как дискуссионный клуб, в котором осуществляется подход с позиций сотрудничества, взлелеянный вначале кризиса, который часто приводит к необдуманным односторонним действиям своих членов.
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
We are simply moving vertically along the option chain (the array of strike prices) to establish the spread in the same expiration cycle. Мы просто движемся по вертикали по цепочке опционов чтобы установить спрэд на одном цикле экспирации.
She was afraid of the dog at the gate. Она боялась собаки у ворот.
Five self-help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management. Даже после прочтения пяти самоучителей у Сергея всё ещё был ужасно неэффективный подход к управлению.
Desktop Forex trading application is intrinsically an array of standalone platforms. По своей сути, приложение для торговли на Форекс для Windows представляет собой ряд самостоятельных платформ.
The gate is so narrow that the car can't pass through it. Ворота такие узкие, что машина в них не проедет.
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях.
then goes the bars array (single-byte justification) затем массив баров (выравнивание однобайтовое)
The gate was too narrow for the truck. Ворота были слишком узкими для грузовика.
Don't approach the dog. Не подходи к собаке.
Since then ETFs have proliferated, tailored to an increasingly specific array of regions, sectors, commodities, bonds, futures, and other asset classes. С тех пор рынок ETF разросся, стал затрагивать больший набор областей, секторов, товаров, облигаций, фьючерсов и других классов активов.
The car passed through a gate. Машина прошла через ворота.
The best approach to Lisbon is by sea. Лучше всего добираться до Лиссабона по морю.
FXTM’s cutting edge technology is tailored to meet your trading requirements with an array of solutions such as platforms, bridges and dedicated reporting systems via MT4 / MT5. Современные технологии FXTM помогают создавать решения, адаптированные под Ваши торговые требования, такие, как торговые платформы и выделенные системы отчетов на базе MT4 / MT5.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!